Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ G ] / Gidelim öyleyse

Gidelim öyleyse перевод на русский

151 параллельный перевод
Pekala, gidelim öyleyse.
Хорошо, тогда пойдем.
- Gherardini'ye gidelim öyleyse.
- Пойдем к Герардини.
Gidelim öyleyse.
Тогда пойдемте!
Gidelim öyleyse.
Давайте тогда.
Odana gidelim öyleyse. Oradan duyamaz.
Тогда пошли к тебе, там нас никто не услышит.
- Evet. - Gidelim öyleyse.
Да.
- Gidelim öyleyse.
- Отлично.
- Gidelim öyleyse.
- Тогда двигаемся.
Gidelim öyleyse.
- Ага. Тогда пошли.
Gidelim öyleyse.
За дело.
Gidelim öyleyse.
Пристегнись покрепче, Дафни.
Gidelim öyleyse.
Тогда отправляемся.
Gidelim öyleyse!
Тогда вперед, мы идем!
Öyleyse Kaliforniya'ya gidelim.
Вот и поехали в Калифорнию.
Öyleyse sohbet odasına gidelim.
Идём в комнату для переговоров.
Öyleyse gidelim Bay Çok kısa!
Тогда, вперед, месье Просто Антуан!
Gidelim yakalayalım öyleyse!
"Супермозг"? Что ж, догоним мы ваш чемодан.
Öyleyse gidelim.
Тогда идём туда.
- Öyleyse gidelim.
Уходим, душечка.
Öyleyse gidelim.
Тогда пошли!
Hadi gidelim öyleyse.
Ну что ж, начнем.
- Öyleyse gidelim.
- Тогда пошли.
- Öyleyse gidelim.
Тогда вперед.
Öyleyse gidelim, tamam mı?
Тогда поехали, хорошо?
Öyleyse, gidelim.
Тогда пошли.
Madem onayınız var, öyleyse gidelim.
И так..
Pekala, öyleyse gidelim.
Отлично, тогда, пошли.
Öyleyse bilgileri alıp buradan gidelim.
Тогда давайте найдем информацию и свалим отсюда.
- Öyleyse vakit kaybediyoruz, gidelim.
- Тогда мы теряем время, пошли отсюда.
- Oyleyse gidelim.
Он дома. - Тогда поехали.
- Öyleyse gidelim. - Bu sistemle tuzakların...
К черту ловушки, нам нужен мост!
Gidelim öyleyse
Ну, пойдем.
Haydi, gidelim. Öyleyse bu neden benim el yazım?
Тогда почему здесь написано моим почерком?
- Öyleyse gidelim?
- Ну так, вы, ребята, готовы?
Öyleyse oraya onlara gidelim.
Поедем туда
Öyleyse gidelim.
Тогда чего мы сидим?
Gidelim mi öyleyse?
Уходим?
Öyleyse kaynağımıza gidelim.
Тогда давай начнем поиски источника.
Öyleyse artık, gidelim.
А теперь, идём.
Gidelim, öyleyse.
Ладно. Тогда поехали туда.
Öyleyse şimdi gidelim.
Ну, тогда поехали?
Hadi öyleyse kasabadan gidelim.
Ладно, давай выбираться из города.
Öyleyse, bizde satın almayız. Haydi, gidelim.
Ну, тогда мы не будем их у вас покупать.
Hadi öyleyse gidelim.
Тогда поехали.
- Peki öyleyse, hadi gidelim. - Tamam.
Тогда поехали!
Peki, öyleyse gidelim.
Хорошо... Тогда идем.
Öyleyse gidelim.
Тогда поехали.
Öyleyse gidelim.
Идем.
Öyleyse Tardis'e gidelim!
- Используем ТАРДИС!
Öyleyse gidelim.
Так что пошевеливаемся.
- Öyleyse Danninger Weiher Gölü'ne gidelim.
Тогда давай пойдем на озеро.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]