Gidip alalım перевод на русский
535 параллельный перевод
Hadi gidip alalım, olur mu?
Пошли взглянем?
Gidip alalım mı şimdi?
Можем вернуться и купить это теперь?
Hadi, gidip alalım onları.
Пошли, достанем их.
Hadi gidip alalım!
Берём!
- Haydi, gidip alalım.
- Пойдем возьмем.
- Hadi gidip alalım onları.
Не понимаю, чего ждём.
Gidip alalım.
Тогда нужно его забрать.
Hadi o zaman gidip alalım.
В чём же дело? ! Пойдём, купим.
- Haydi gidip alalım.
Давай сделаем это.
Hadi gidip yiyecek birşeyler alalım.
Идём, купим чего-нибудь пожрать.
Gidip Harry'i alalım.
Давайте одевать Гарри. Идёмте, капитан.
Pekala sokak kızı gidip hamburger alalım.
Ну хорошо, любительница прогулок Пойдём, съедим по гамбургеру
Gidip çantanı alalım.
Возьми вещи.
Öyleyse gidip alalım!
- Как?
Gidip onu alalım! - Çabuk!
Идем, мы его догоним.
- Gidip benzini alalım.
Пойдемте за бензином.
Gidip onu alalım.
Конец связи.
- Gidip valizlerini alalım.
Пойдём, заберём твой багаж.
Gidip el fenerini alalım.
Давайте возьмем фонарь.
Gidip Vandenberg'i alalım.
Поехали к Ванденбергу.
Haydi gidip kahve alalım.
- Не переведено -
- Gidip yiyecek birşey alalım. - Olur, gidelim.
- Рона, пойдем, купим что-нибудь поесть.
Gidip onu alalım!
Поехали к нему!
Hadi gidip hamburger alalım.
[Высокая нота ] [ Смеются] Пойдем съедим по бутерброду.
Gidip biraz solucan alalım.
Давай возьмем червей.
- hadi gidip biraz pankek alalım - bak, Barney... benim kalbimi kırdı, Moe.
- Слушай, Барни.... Она разбила мне сердце, Мо. Не волнуйся, Барни.
Bak, eğer benimle gelmek istiyorsan hemen gidip onları alalım.
Ну, давай, возьмем их. Надо валить отсюда.
Hayır! Hadi gidip anneni alalım.
Пoeдем зa мaмoй.
- Hadi, gidip biletleri alalım.
- Вперёд, пойдём за билетами.
Yoksa, gidip alalım.
Если нет, мы купим.
Onun yerine satıcıya gidip biraz broşür alalım.
Давай лучше пойдем на новые машины посмотрим.
Tamam o zaman hadi gidip şu örneği alalım.
Хорошо, пошли в йогуртовый магазин и возьмем образец.
O zaman gidip paramızı geri alalım.
Вот что, мы пойдем спасать наши деньги прямо сейчас.
Tamam o zaman, gidip zeki eşyaları alalım.
Мы не можем идти туда, как деревенщины. Ну да.
Gidip bir sürü şey alalım, yeni kıyafetlere ihtiyacım var çünkü ben yepyeni bir kadınım artık.
Я думаю, мы должны купить много новых вещей. Целый новый гардероб. Потому что теперь я новая женщина.
Haydi gidip şu şeyi alalım! Bizde hiç talim yöneticisi yok.
А теперь давайте выиграем эту штуку.
Gidip kahve alalım.
Давай сходим, возьмем кофе
Gidip evini geri alalım büyükanne.
Ну что, бабушка, пойдем, выкупим твой дом?
- Haydi gidip alalım onu.
А она ничего.
Gidip eşyaları alalım.
Да. Давай вещи возьмём.
Hadi gidip paltonu alalım.
Пойдем за твоим пальто.
Gracie'nin karnı aç. Hadi gidip bir şeyler alalım.
- Вы можете подождать немного?
Gidip balon alalım!
- Давайте купим шариков.
Haydi gidip birer kahve alalım, Ling.
Пойдем выпьем кофе. Удачи на слушании.
- Will'e gidip malzeme alalım.
- Пойдем к Уилл, возьмем инвентарь.
- Hadi, yakışıklım. Gidip sana pantolon alalım.
Давай, красавчик.
Hadi gidip maden suyu alalım.
Давай, пошли возьмем по стакану газировки.
Hadi, gidip bira alalım.
Пошли купим пива!
Hadi gidip Colin'i alalım.
Идем вызволять Колина.
Sana ne diyiceğim, Onu gidip şimdi alalım!
Знаешь что я тебе скажу, давай ещё захватим сейчас!
Haydi gidip teslim alalım.
- Может, пакет под роспись