Haberiniz yok mu перевод на русский
46 параллельный перевод
At yarışlarının yapıldığı hipodromda bile karıncayı dahi serbest bırakmayız. Haberiniz yok mu?
Вы нас недооцениваете?
Kralın isteğinden haberiniz yok mu, kim bu ülkeyi Joo Jak'la yükseklere çıkarmak için uğraşıyor?
который хочет поднять страну с Joo Jak?
Haberiniz yok mu?
Вы не слышали?
Haberiniz yok mu? Hayır.
А вы не знаете?
Haberiniz yok mu sanki?
Ей из кадрового позвонили.
Haberiniz yok mu?
А ты что, не знаешь что ли?
Haberiniz yok mu?
- Вы об этом не знаете?
Sokağa çıkma yasağından haberiniz yok mu?
— Вы слышали про комендантский час?
Haberiniz yok mu?
А разве вы не в курсе?
Carol dan haberiniz yok mu?
Вы не слышали про Кэрол?
Kanalı değiştirdiğimizden haberiniz yok mu?
Мы изменили канал.
Savaşta olduğumuzdan haberiniz yok mu?
Вы что, не знаете, что мы на войне?
Savaş başladığından haberiniz yok mu?
Вы что, не знаете, что гребаная война идет?
Oğlunuzun sokaklarda kendini sattığından haberiniz yok mu?
Вы знаете, что ваш сын болтался по улицам и занимался проституцией?
Yaralanıp yaralanmadığından bile haberiniz yok mu?
Что, вы понятия не имеете, ранен ли он?
Bakın, onun kim olduğundan haberiniz yok mu?
Постойте. Вы что, не знаете, кто он такой?
Haberiniz yok mu?
Вам не сказали?
- Haberiniz yok mu?
- Ты не слышал?
Haberiniz yok mu?
Разве ты не в курсе?
1980 öncesi üretilmiş süper lüks yataklı yolcu trenlerinin süspansiyon özelliklerinden haberiniz yok mu?
Вы что, совсем не знакомы с характеристиками подвески пассажирского вагона "Суперлайнер-делюкс" Пуллмана серии до 80-ых?
- Evet. Haberiniz yok mu?
Да.
Harrington ailesine karşı olan saldırıların hiçbirinden haberiniz yok mu?
И вы ничего не знаете ни о каких нападениях на семью Харрингтонов?
Patronunuzun burada sizi beklediğinden haberiniz yok mu?
Хотите сказать, что не знали, что ваш босс здесь, ждет вас?
- Aşağıda ne olduğundan haberiniz yok mu?
- А они знают, что там?
Bu şehirde olanlardan hiç haberiniz yok mu sizin?
Народ, вы вообще в курсе, что происходит в этом городе?
- Bu paradan haberiniz yok mu yani? - Evet, yok.
Вам не было известно о деньгах?
Saatten haberiniz yok mu sizin?
Вы совсем счёт времени потеряли?
Tehlikeden haberiniz yok mu?
Разве вы не знаете об опасности?
- Haberiniz yok mu?
! Вы не знали?
Yıldız pazarlama diye bir şeyden haberiniz yok mu?
А что? Вы про маркетинг ничего не слышали?
- Evet. Haberiniz yok mu?
Вы не знаете.
Haberiniz yok mu?
Вы не знаете?
Lancashire'da YÖS terörist saldırısı olduğundan haberiniz yok mu?
"вас не волнует, что в Ћјнкашире была террористическа € атака ѕ ∆"?
Yaşadığınız yerde olan bitenden haberiniz yok mu yoksa?
Вы вообще знаете, что происходит у вас на участке?
- Sizin haberiniz yok mu bir şeyden?
- Вы ничего не знаете?
İlk siz öleceksiniz Haberiniz yok mu
Вас первых - в расход! Вас первых - в расход!
Gümüş ya da ultraviyole ışıktan haberiniz yok mu?
Вы не знаете о серебре и ультрафиолете?
- Haberiniz yok mu?
Разве ты не в курсе?
Haberiniz yok mu Bayan Vaughan?
Ох, вы не слышали, мисс Воан?
National City'de olanlardan haberiniz yok mu?
Вы не знаете, что случилось в Нэшнл Сити?
- Haberiniz yok mu?
Ты не слышал?
Sizin haberiniz yok mu?
А вы не знаете?
Haberiniz yok mu?
Вы не знаете, что у нас кризис?
Bugün, haberiniz var mı yok mu bilemem ama...
Ладно. Возможно, вы об этом не знаете, но не важно.
- Sizin bundan haberiniz yok mu?
- А вы об этом не знаете?
Haberiniz yok mu?
Разве вам об этом не сказали?
mulder 1250
murphy 190
munson 22
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
mükemmel 2580
musashi 31
mullen 21
murphy 190
munson 22
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
mükemmel 2580
musashi 31
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mueller 30
mutluluklar dilerim 16
muhteşem 1010
muriel 143
mutlu ol 66
mutlu günler 26
müdür 145
murdock 227
murdoch 26
mueller 30
mutluluklar dilerim 16
muhteşem 1010
muriel 143
mutlu ol 66
mutlu günler 26
müdür 145