Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ H ] / Hikaye

Hikaye перевод на русский

6,691 параллельный перевод
Bu davayı kazanmanın yolu jüriye tekrar umutsuz bir hikaye anlatmak değil.
Это дело можно выиграть, если не рассказывать присяжным трогательные истории о заговоре против тебя.
Olağanüstü bir hikaye.
Это удивительная история.
Demek istediğim, elinde hala büyük bir hikaye var, Hanna.
Я имею в виду, что он всё ещё сидит в аду истории, Ханна.
Uzun hikaye.
Долгая история.
Bize adam akıllı bir hikaye lazım.
Наши легенды должны совпадать.
Hikaye zamanı.
Время историй.
Bu hikaye bir adam ve üç istek hakkında.
История о мужчине и трех желаниях.
Mısır'da bir hikaye yazıyordum.
Я писал кое-что в Египте.
Muhteşem hikaye.
- Увлекательно.
Ve her gece farklı hikaye okuyabilirsin.
"Тысячу и одну ночь", и ты будешь читать разную сказку... Каждый день.
Burayla ilgili bir hikaye var. Muhtemelen fiyatı şişirmek için bir yöntemdi ama bu araziyi aldığımda bana, Kral Davud'un eskiden burada kamp yaptığı söylenmişti.
Тут, знаете, была такая история, и, может, её рассказали только чтобы набить цену, но когда я покупал эту землю, меня заверили, что однажды тут разбивал лагерь сам царь Давид.
- Uzun hikaye.
Длинная история.
Tamam. Komik hikaye.
Забавная история.
Çok uzun hikaye, ama ben döndüm.
Это очень длинная история, но я вернулась.
Bak Jack. Olanları içine atmak zor, biliyorum. Özellikle de herkes, yalan olan bir hikaye anlatman için ısrar ettiğinde.
Послушай, Джек, я понимаю, что тяжело держать все в себе, особенно когда весь мир вокруг настаивает, что ты рассказываешь историю, которая не...
Bak tatlım. Bu çok renkli bir hikaye.
Что ж, дорогая, это красочная история...
Resmi hikaye bu?
Такова официальная версия.
Ya da en azından anlatacağı hikaye bu.
Или, по крайней мере, эту историю она расскажет.
Sana bir adam hakkında bir hikaye anlatmak istiyorum.
Я расскажу вам об одном человеке.
Pekala... Resmi hikaye tünellerde bir çeşit hayvan olduğu gerçeğine mi dayandırılacak? Evet.
Значит... официальной версией будет какой-то бешеный зверь затащивший их в туннели?
Güzel hikaye değil mi?
Хорошая история, правда?
Aktör, hikaye anlatıcı, öğretmen...
Актер, рассказчик, учитель...
Güzel bir hikaye.
Хорошая история.
Bu çok uzun bir hikaye.
Это... запаришься объяснять.
Babacık sen yatmadan önce hikaye anlatmak için evde olacak.
Папа придет вечером домой и расскажет тебе на ночь сказку. ( нем. )
"Bir hikaye uydurduk."
" Мы придумали для всех историю.
Size anlattığı hikaye hem mahkemeye hem de polislere anlattığı hikayeyle örtüşüyor.
Да. История, которую он рассказал тебе, полностью совпадает с его словами в суде и тем, что он рассказывал в полиции.
Buraya bir hikaye için geldiyseniz söyleyecek sözüm yok.
Если вы пришли сюда ради истории, мне нечего сказать.
Durumunuz nedir? - Uzun hikaye.
Это длинная история.
İlginç bir hikaye değil mi? Buna sevindi mi?
То есть, это ведь интересная история, да?
Uzun hikaye.
Это длинная история.
Tüm hikaye duyulduğunda, onu çarmıha gerecekler.
Когда мир узнает всю историю, её погубят.
Hikaye su götürmez.
История безупречна.
Sana bir hikaye anlatayım.
Я расскажу тебе историю.
Uzun hikaye.
Длинная история.
- Uzun hikaye.
Долго рассказывать.
Uzun hikaye, ama kimse bilmiyor.
Длинная история, но никто не знает.
Başımdaki ödülü sırf birinden bir hikaye duydunuz diye riske atamazsınız.
Вы не станете ею рисковать ради болтовни какого-то мошенника.
Bu delice bir hikaye.
Это дикая история.
Büyülü Sinematik hikaye anlatma keşfine.. ... giriş yapalım.
Давайте начнем наше исследование магии кинематографии с того, что я считаю одним из...
We work Wallace Universitesi Gazetesinden, geliyoruz, Kappa Evi ile ilgili ir hikaye yapıyoruz.
Мы работаем на Уоллеса "Сентинела", пишем историю Каппа-хауса.
Küvet hakkındaki hikaye mi?
История с ванной?
- Evet, diyorlar. - Hikaye sıkıcı. Tabi işkence edildiğin kısımlar yoksa.
— Эта история скучна, если только он не пытал тебя.
Tatlım, hikaye dinlemek istersem sesli kitap indiririm.
Милочка, когда я захочу послушать рассказ, я скачаю аудиокнигу.
Caroline, eğer hikaye duymak isteseydim... işitme cihazımı tekrar takardım.
Кэролайн, если бы я хотел слушать рассказы, я бы нацепил свой слуховой аппарат.
Annem kimsenin sorgulamasını istememiş, herkese başka bir hikaye anlatmış.
Мать не хотела вопросов, потому что она рассказала историю про лихорадку, чтобы никто не считал меня монстром.
Ama uzun hikaye.
Но это длинная история.
Ölü bir hikaye.
Убитая история.
Sen sadece olayın hikaye kısmındasın, fazla suçun yok Perry.
Всё зависит от подачи, Пэрри.
Uzun hikaye dostum.
Долгая история.
Sana önemli bir hikaye anlatacağım.
Я расскажу тебе важную историю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]