Hikaye nedir перевод на русский
37 параллельный перевод
- Bir dakika, hikaye nedir?
Ну и ну!
- Hikaye nedir?
— Что произошло?
Hikaye nedir?
Что за история?
- Hikaye nedir peki?
- А что это за статья?
Gerçek hikaye nedir?
А что в действительности?
Ee, hikaye nedir, dostum?
Ну что, чувак, давай рассказывай.
Peki, değişmiş Lois'i buraya getirmeye değen hikaye nedir?
И что же ты извлекла из этой истории?
Hikaye nedir?
А что за история?
Zihin okuyor, enerjisiyle bir bağ kuruyor, hikaye nedir?
Она читает мысли, передает Энергию, в чем дело?
- Hikaye nedir?
- Где история?
Pekala, hikaye nedir?
О чем сюжет?
Pekala, hikaye nedir?
Ну и что там?
Hikaye nedir?
Что это, Отец?
Peki buradaki hikaye nedir?
Ну и что это будет сейчас?
Tamam. Hikaye nedir?
Так что же случилось?
Aranızdaki hikaye nedir?
Есть какая-нибудь история?
Ee, hikaye nedir peki?
Так, в чем же дело?
Sizin için hikaye nedir?
Чем вам досадил Торин Дубощит?
Kazı çalışmaları ile ilgili hikaye nedir?
Что это за история с раскопками?
Ki... bununla ilgili hikaye nedir?
Которые- - В чем там дело?
Asıl hikaye nedir?
Какая история реальна?
Jake haydi, nedir bu hikaye?
что это за история?
Pekala... nedir bu komik hikaye?
Так... что за забавная история?
Sen ve Sadie'le ilgili gazetede ki bu uydurma hikaye de nedir böyle, bu doğru bile değil değil mi?
Вы что, правда, поссорились с Сэди из-за какой-то газетной утки? - Почему ты думаешь, что это утка? - Потому что так и есть!
- Nedir bu hikaye?
- А что это за история?
Yeni bir hikaye serisine başladık ve yapılan ilk iş, ana karakteri göz altına almak mı? Bu nedir ya? Endişelenme, Kurosaki Ichigo.
Куросаки Ичиго.
Şey ben, bilemiyorum. Hikaye nedir?
Что случилось?
Tema ile hikaye arasındaki fark nedir?
Э, в чем разница между сюжетом и повествованием?
Sana bir elbise giydirip hikaye kahramanının ismini verecekmiş. Sorun nedir?
А-то она нацепит на тебя фартук и даст кличку сказочного персонажа.
Bu nedir doğuyu izleyen 3 hikaye mi?
Это трехэтажник, смотря на восток?
Bu hikaye hakkındaki fikrin nedir Richard?
Так что ты об этом думаешь, Ричард?
Peki nedir bu hikaye?
О чём речь?
Hikaye nedir?
Расскажи.
Peki, hikaye nedir? Yaşamak için bir yer bulmam gerek.
Думаю, подметать стоит абсолютно всем, даже стилистам, если они свободны.
Durumunuz nedir? - Uzun hikaye.
Это длинная история.
Buradaki hikaye nedir?
Интересно, к чему бы это?
nedir 1481
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu 1677
nedir tüm bunlar 27
nedir bu böyle 22
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu 1677
nedir tüm bunlar 27
nedir bu böyle 22
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087