Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ H ] / Host

Host перевод на русский

112 параллельный перевод
Unheavenly Host
1 часть Белая стая
Host, şurada Angel ile konuşan kişi iblislere yardım ediyor. Onların ruhlarını okuyor, geleceklerini seziyor.
Хозяин в баре, парень, который там разговаривает с Ангелом Он помогает демонам, читает их души, ощущает их будущее.
Ramone'nun söylediği gibi, Host ile konuştuktan hemen sonra geldi.
Он приехал сюда прямо после разговора с владельцем караоке-бара, как и сказал Рамон.
Çünkü Apache onlara değişik şeyler yaptırabiliyordu Ticari web serverlar bir tek kutuda birden fazla site host edemiyordu, e açıkçası bir ISP iseniz, 40.000 kullanıcı olacaktı ve hepsi de kendi siteleri önemli ve özel olsun isteyeceklerdi
и Интернет провайдеры по-настоящему любили Apache потому что он позволял им делать много различных вещей, которые некоторые коммерческие вэб-серверы не могли сделать. Например это возможность располагать более одного сайта на одной машине, и это несомненное преимущество если вы провайдер и имеете 40,000 пользователей и все они хотят свой вэб-сайт, должно быть важным для вас.
- Caritas'a gidip Host'la konuştum.
- Я ходил повидать хозяина Каритаса.
Şimdi Host'un boyutunda.
Она в измерении Лорна.
Host, onların ruhlarını okur, kaderlerini duyumsar.
Лорн читает их души, предсказывает будущее.
Host ile konuşmalıyız.
Нам нужно поговорить с хозяином караоке-бара.
Host'u, Gunn'ı ve beni yere serdi, hem de hiç duraksamadan.
Она вырубила хозяина бара, Ганна и меня, даже не останавливаясь.
Host ruhlarını okuyor, geleceklerini seziyor.
Хозяин читает их души, предсказывает будущее.
Çocuklar, Host hakkında kötü haberlerim var.
Ребята, у меня плохие новости о Лорне.
Host'un kafasını kesmişler.
Они отрезали голову хозяину бара. - Что? -
Angel, biz sihirli sözleri ararken senin de Host'la gitmen vakit kazandırabilir.
Ангел, если бы ты пошел с Хозяином бара, пока мы ищем заклинание - это здорово сэкономило бы время.
- Host bu dünyayı tanıyor, ihtiyacımız... Hayır, kastettiğim neden kimse bana bundan bahsetmedi?
Нет, я имею в виду, почему никто не сказал мне об этом?
Pyleada "Host", yumurtalarını içine sereceğin bir şeydir.
Для людей Пайлии "хозяин" - это штука, в которую кладут яйца.
Host'un bahsettiği papazlardan birine.
Например, одного из тех священников.
Angel, iyi bir Host bu tür şeyleri yargılamaz.
Ангел, хороший хозяин просто не высказывает подобных суждений.
Steffi Graf'le "Happy Days" in başrolü Donny Host arasındaki bir tenis maçı gibi geliyor kulağa.
Звучит, как теннисный матч между Штефи Граф и актером из Счасливых Дней Донни Хоустом.
Host değil Most.
Это был Моуст.
- Graft-Versus-Host reaksiyonundan ölür.
Она умрёт от РТПХ [ Реакция "Трансплантант против хозяина" ].
Ken ile birlikte Host Clubünü tanıtacağız.
Я познакомлю тебя с Кеном в "Хост-Клуб".
O bir host.
Он хозяин.
Bağışıklık yetmezliği var. Ya da * graft versus host hastağı olabilir.
Его иммунитет ослаблен... поэтому - или вторичная болезнь,
birlikte Ellerini benim çok sevdiğiniz radyo host için,
Сложите ваши руки вместе. Ради моей любимой радио-ведущей.
Ben, diğer taraftan, öğleden sonra show host oldu.
Я, с одной стороны, был ведущим дневного шоу.
Fırsat Yeni bir co-host almak
The opportunity to pick a new co-host,
Kes şunu. Hoşt!
Хватит.
Haydi, hoşt.
Шу-шу-шу.
Hoşt, hoşt!
Идите! Шу-шу-шу!
Hoşt!
Пошел вон!
Hoşt!
Кыш, чтоб ты сдохла, кыш!
Hoşt!
Пошёл вон!
Hoşt!
- Цыц!
Hoşt eşek senin sülalen lan.
Эй! Осел твоя родня.
Hoşt! Git!
Убирайся!
- Doğru, hoşt!
Да... уж!
- Host ( erkek modeli : ) )!
Стюард!
Dün gece bizi oraya götürmemeliydin. Höst.
Ты не должен был вести нас туда.
Host, onların ruhlarını okur, kaderlerini duyumsar.
- - Хозяин читает их души.
- Host, insanlara yardım eder.
- Лорн помогает людям.
Şimdi, Host'un boyutunda. Peşinden gideceğiz.
Мы войдем после нее.
Köpeğe hoşt mu diyecektim, karıyı mı halledecektim?
Мне пришлось решать - либо кончить, либо отогнать пса.
Hoşt!
Кыш!
Hoşt!
Теперь ты мне веришь?
Hoşt!
Шуш!
Defol, hoşt!
Уходи, шуш!
Hoşt.
Кьιш.
Hoşt.
Фу.
- Hoşt ulan hoşt!
Ану пошёл вон!
Hoşt, pisicik!
Киса, брысь.
Hoşt ulan sinek!
Не приближайся к моему яблочному пирогу!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]