Idare ederiz перевод на русский
142 параллельный перевод
Bir şekilde idare ederiz tatlım.
Мы справимся, милая.
Eminim idare ederiz.
Уверен, мы справимся.
- idare ederiz.
- но и на следующий год. [Вздыхает]
Eh, biz de birbirimizle idare ederiz artık.
Что ж, придётся нам самим развлекаться.
Biz birbirimizi idare ederiz.
Мы можем уравновесить друг друга.
Bahara kadar biraz zorlanacağız ama bir şekilde idare ederiz artık. Herkesin çabasıyla bir şeyler olur.
Но после учёбы я смогу помочь.
Onsuz da idare ederiz
- Да не переживай.
Biz idare ederiz.
Я не пропаду. Завтра увидимся.
- Sakın dert etme. Biz bize de idare ederiz.
- Не волнуйся, пообедаем вчетвером.
Erkeklere ihtiyacımız yok. Onlarsız da harika idare ederiz.
Видишь, нам мужики не нужны, без них нам даже лучше...
Bu cömert bir teklif ama biz idare ederiz.
Это щедрое предложение, но с нами будет всё в порядке.
Diğer dairelerin suyuyla idare ederiz sandım.
Думал перебиться водой из других квартир.
Kardeşinle ben idare ederiz.
У нас с твоей сестрой всё будет прекрасно.
Üzülme. Yeter ki hatırla, gerisini idare ederiz.
Ничего не бойся, все будет хорошо.
Endişelenme tatlım. Maaşın olmadan da idare ederiz.
О, милый, ничего страшного... как-нибудь проживем без твоих денег.
Bir süre burada idare ederiz.
Он чертовски большой. Мы можем поселиться здесь на какое-то время, можем навсегда
Sağ ol ama, biz idare ederiz.
Спасибо, думаю, что с нами будет все в порядке
- Tamam ne yapalım, sadece pudingle idare ederiz. - Emin misin?
— Ну ладно, я хотя бы пудинг съем.
Lester'la ikimiz sizi idare ederiz.
Мы с Лэстером тебя прикроем.
Neyse artık, bu tarafla idare ederiz.
- Ладно, мы съедим и это! .. - Да.
Yok canım böyle idare ederiz.
Да нет. Всё нормально.
Herhalde idare ederiz.
Отлично.
Tazminatla biraz idare ederiz, işte...
У нас есть небольшая поддержка в виде выходного пособия, так что...
Yo idare ederiz de Ama Brian dinle
Нет, нет, все нормально. Но- - слушай, Брайан.
Bir süre böyle idare ederiz sonra Blackburn'a kuzenlerimi bulmaya gideriz.
Можим потусоваться здесь, а потом поедем в Блэкберн, поищем братьев.
Bir şekilde idare ederiz.
Уверен, мы справимся.
Teksas'ta, birkaç ince dalla veya bizon dışkısı yakarak idare ederiz. Fasulyemizi ısıtmaya yetecek büyüklükte olur.
Мы в Техасе разводим костерки из веточек... и помёта бизонов, чтобы разогреть бобы на ночь.
İdare ederiz.
Мы справимся...
İdare ederiz.
Всё будет хорошо.
İdare ederiz.
У нас всё будет прекрасно.
İdare ederiz.
Мы продолжим наше дело.
İdare ederiz.
Уверен, мы как-нибудь устроимся.
İdare ederiz.
Мы справимся.
- İdare ederiz.
Ничего, ничего, справимся.
Biz idare ederiz.
Нет, спасибо.
Buradan idare ve kumanda ederiz.
ћожем отсюда руководить. ћожно по очереди.
İdare ederiz.
Мы сами справимся.
- İdare ederiz.
- Мы сделаем это.
Elliot'la ben idare ederiz, değil mi?
Мы с Элиотом сумеем о себе позаботиться, верно?
- İdare ederiz.
- Ничeго, cпрaвимcя.
Ama idare ederiz.
Но это очень скоро закончится.
İdare ederiz. öldürdüğünde vıcık vıcık olacak bir şey yerine... yumruklayabileceğim bir şeyler olmasını tercih ederdim.
Что, если я не найду ничего, что нам поможет? Я не говорю, что не предпочел бы что-то, что мог бы побить. и чтобы оно не делало такой болотный шум, когда ты убиваешь его.
İdare ederiz.
Нет, всё нормально.
İdare ederiz...
Да, мы ей поможем.
İdare ederiz.
Справимся как-нибудь.
İdare ederiz. Gel hadi.
Поместимся как-нибудь.
İdare ederiz.
Справимся.
İdare ederiz.
Как-нибудь выкрутимся.
İdare ederiz. Annem harika dans eder.
Мама, за нас не волнуйся, все будет в порядке.
İdare ederiz Tom.
Или поедешь... Мы справимся, Том. Она ничего не имела в виду, просто...
İdare ederiz.
Все в порядке.