Iki bira перевод на русский
295 параллельный перевод
- Hey, Lou, bana iki bira.
- Эй, Лу! Дай два пива, пожалуйста.
Belki de bir iki bira içmek.
Выпьем пивка.
Bize iki bira daha getir.
Принеси еще парочку пинт, Джордж!
Ne tür bir içki sevdiğini bilmiyorum. Ama sana bir iki bira alabilirim.
Не знаю, что ты пьёшь, могу заказать парочку банок пива.
Bir iki bira alman gerektiğini düşünüyorum.
Я думал, что ты накупила пива!
Babanla bir-iki bira içip, güzel bir bilardo oynadık.
Мы с твоим отцом выпили пива и сыграли в бильярд.
Çavdar ekmekli duble bir hindi sandviç. Büyük boy salata, patates cipsi. Çikolatalı süt ve iki bira.
Я буду двойной ржаной сандвич с индейкой большую сардельку, картофельные чипсы молоко с шоколадом и два пива.
Ben kapıyı çalamam. Belki bir iki bira daha içsek iyi olur.
Ну, может тогда нам пропустить ещё по пиву.
Danny, iki bira, bir Pepsi.
- Пожалуйста.
Evet, Bir iki bira içmemle tanınırım.
Да, меня знают как любителя пропустить кружечку другую.
Akşam yemeğinde iki bira içtim.
- Нет Два пива на обеде.
İki şişe bira. Buraya bak, Lily.
Пара стаканов.
İki havyarlı sandviç ve bira gönderin bize. Ne?
- Пришлите сэндвичи с икрой и пиво.
İki büyük bira.
Две пинты.
İki bira.
Пару пива.
İki bira.
Два пива.
İki hafta boyunca sadece Akron, soğuk bira ve "Zavallıcık," biraz monoton olmaz mı?
Разве это не будет однообразно, только Акрон, холодное пиво и "бедняжка" на 2 недели?
Sadece bira var, viski yok derken hata yaptığınızdan eminim, ama bu sizin iki haftanız.
И я уверен, что вы делаете ошибку, взяв только пива и никакого виски, но это ваши 2 недели.
İki bira ve iki bardak da portakal suyu içtim.
Всего два пива и апельсиновый сок.
Bu iki isimden, hep Rosie'yi tercih etmişimdir,.. ... çünkü sabun ve bira kokar.
Из этих двух имен Роза всегда была мне симпатичнее, потому что от него отдает хозяйственным мылом и запахом пива.
- İki bira.
- Два пива?
İki şişe de bira.
Пару пива!
On iki bardak bira, lütfen Fred.
Фред, будь добр дюжину пинт.
İki bira.
Простите.
Ve iki de bira. Gördüğün gibi kravat katilimiz tekrar iş başında.
Наш душитель опять дал о себе знать.
Bayan Hunter, Profesör Stewart'a iki yatıştırıcı ve sert bir bira verin.
Мисс Хантер, две таблетки валиума и ячменного вина профессору Стюарту.
Hayır, bira getiren adam bir iki saniye sonra burada olur.
- У вас есть что-нибудь попить? - Нет, но парень с пивом на подходе.
İki bira alacağız.
Выпьем по паре пива.
- İki bira ve bir viski, ciddiyim.
- Два пива и чистый скотч.
İki yüz dolar... ve siz de 300 dolarlık bira içtiniz.
Двести долларов... а твои парни выпили пива на 300 долларов.
- İki bira, lütfen.
Добрый вечер. Два пива. Да, капитан.
- İki bira.
Пиво.
İki bira alabilir miyim?
Дайте мне два пива.
İki şişe konyak içti. Bir o kadar da bira.
Он выпил две бутылки бренди.
İki bira lütfen.
Два пива, пожалуйста.
İki tane dörtlük viski ve iki büyük bardak bira, lütfen.
Парочку больших виски и еще по пинте, пожалуйста.
İki bira lütfen.
Две бутылки пива, пожалуйста.
- İki bira ve...
К черту эль.
İki bira ve iki tekila. - Blanche?
- Бланш...
- İki bira...
- Два пива и две водки.
Komik bir elbise ve dans şarkılarıyla... ... 3 ping-pong topu, iki sigara ve bir bardak bira ile yarışamam.
Разве могут красивый наряд и броская мелодия соперничать с тремя шариками от пинг-понга?
- Alabalık ve iki bardak bira.
- Белую рыбу и две бутылки пива.
- Bira alayım. - İki olsun.
- Сделайте мне Баллантайн.
- İki bira söyledim.
- Принеси мне пива.
- İki bira.
Это ваш заказ.
İki bira!
Эй! Два пива!
Ayrıca, çeyrek şişe tekila, çeyrek şişe rom, bir kasa bira yarım litre işlenmemiş eter ve iki düzine amilimiz vardı.
А так же кварта текилы, кварта рома, ящик пива... пинта сырого эфира... - Блядь! две дюжены амилнитрата.
İki kasa bira. Bir sepet greyfurt tişört ve havlu yığını. Ampuller.
Вижу у тебя тут два ящика пива, корзинка с грейпфрутами... груда маек, полотенец и лампочек.
Arada sırada bir iki bira.
Иногда пью пиво.
Hey Can, buraya iki şişe bira istiyorum adamım.
Эй, Кэт, пару бутылочек пива можно?
Eğer gerçek bira istiyorsanız, iki seçeneğiniz var :
Нет ничего хуже этого. Так что если хотите реального пива, у вас есть два пути :
bira 266
bırak 1242
bırak beni 1950
biraz 988
birazcık 224
bırakma 58
birazdan 150
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakın 390
bırak 1242
bırak beni 1950
biraz 988
birazcık 224
bırakma 58
birazdan 150
bırakıyorum 119
bırakma beni 65
bırakın 390
bırakmam 34
biraz yorgunum 69
bıraktım 124
birazdan geliyorum 76
bırakmayacağım 38
biraz uyu 104
bırakın beni 769
biraz ister misin 172
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz yorgunum 69
bıraktım 124
birazdan geliyorum 76
bırakmayacağım 38
biraz uyu 104
bırakın beni 769
biraz ister misin 172
biraz daha 472
biraz daha iyiyim 16
biraz sonra 59
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
bırakacağım 37
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
bırak onu 1012
biraz sakin ol 53
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
bırakacağım 37
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
bırak onu 1012
biraz sakin ol 53