Iptal edildi перевод на русский
513 параллельный перевод
İznin iptal edildi.
Твой отпуск - отменён! Ты должен возвращаться!
"Tüm izinler iptal edildi..." ... derhal cepheye dönmeni bildirmemiz emredildi! "
"Все отпуска отменены - приказано немедленно возвращаться на фронт!"
- Sadece iptal edildi işte.
- Танцы были отменены.
Lisansı iptal edildi ve moteli de istimlak edilecek.
Его лицензия отменяется и его мотель арестован.
- Sözleşmesi iptal edildi.
- Он аннулирован.
Sefer iptal edildi.
Отплытие отменили.
Ölüm nedeniyle iptal edildi.
Оно отменяется по причине смерти.
Çarşı izinleri iptal edildi!
Никуда не отлучаться!
Usta ehliyeti iptal edildi, yıldız tarihi 1116.4.
Срок действия прав прекращен в звездную дату 1116.4.
Seyahat izni iptal edildi.
Eгo paзpeшeниe нa путeшecтвия нeмeдлeннo oтмeнили.
Ben de şimdi fırsat buldum. Sinema derneği toplantısı iptal edildi.
И я решил поймать тебя на слове, раз уж собрание киноклуба сегодня отменили.
Tüm izinler iptal edildi. Merhaba canım.
Верну, когда буду в Америке.
- İzinler neden iptal edildi? - Bilmiyorum.
Кстати, Кэткарт поднял норму до восьмидесяти.
Sözleşmen iptal edildi.
Ваш контракт разорван.
- Yarış iptal edildi.
- Гонка запрещена. - Запрещена!
Tüm diğer öncelikler iptal edildi.
Остальные цели вторичны.
Tekrar ediyorum, tüm diğer öncelikler iptal edildi.
Я повторяю, все остальные цели вторичны.
Saldırı iptal edildi.
Прекратить атаку!
Size ayrılan tahsisat iptal edildi ve burayı hemen boşaltacaksınız.
Совет Регентов решил прекратить Вашу дотацию. Вы должны освободить это помещение немедленно.
Bir, tatilleriniz iptal edildi.
¬ о-первых, у вас у всех отменили отпуска.
Tüm hafta boyunca çıkış vizeleri iptal edildi.
Выездные визы приостановлены на неделю.
Havai fişekler iptal edildi. Havai fişekleri iptal etmişler.
Они отменили фейерверк.
Konser iptal edildi.
Концерт отменяется.
Onu arayıp, teslimat iptal edildi demişsin. Sonra da senin yakalandığını duymuş.
Он сказал чтo ты пoзвoнил и пеpенёс встpечу и тут oн узнаёт, чтo тебя взяли в аэpoпopту.
İPTAL EDİLDİ! Proje iptal edildi!
Проект отменён!
Bugünden itibaren, arazi teftişleriniz süresiz iptal edildi. Evet.
С этого дня ваши инспекции территории полностью отменены.
Bu hafta 1 2 ders saatim iptal edildi.
Из-за неё я потеряла 12 уроков.
Yangın ihbarı iptal edildi dostum.
Пожарники были отозваны, мой друг.
Turne iptal edildi, babam tutuklandı.
Выступление было отменено, моего отца арестовали.
Noel iptal edildi.
Рождество испорчено.
Öğle yemeği bir aile trajedisi nedeniyle iptal edildi.
Ланч отменяется из-за семейной трагедии.
Bugünkü tüm dersler iptal edildi ama gitmeden önce hepinizi Laura'nın anısına bir saygı duruşuna katılmaya davet ediyorum.
На сегодня я отменяю все занятия, но прежде, чем мы разойдёмся, я хотел бы попросить каждого из вас присоединиться ко мне в минуте молчания по Лоре и светлой памяти о ней.
Santa Cruz'a giden otobüs iptal edildi.
Автобус до Санта-Круз отменён.
1971, Visa kartı iptal edildi.
В 1971 его "Виза" была заблокирована.
3030 gibi bir alana iniş iptal edildi.
30 30 с чем-то - отказ.
Uçuşum iptal edildi.
Отозвали лицензию пилота.
Gösteri iptal edildi. Kar fırtınası vardı.
Шоу отменили, снежный шторм.
Doraf I gezegenindeki görevimiz iptal edildi ve Atılgan Yıldız Üssü 234'e çağrıldı.
Наша миссия по терраформированию Дорафа 1 была отменена и "Энтерпрайз" отозван к Звездной базе 234
Beni kötü bir zamanda aradın. Ama klasik gitar dersim iptal edildi.
Сейчас неподходящее время, но мой урок фолк-гитары отменили.
İlk Tony Randall iptal edildi. Şimdi de bu.
Сначала отменяют выступление Тони Рэндалла, а теперь еще и это.
Korkarım ki bugün dersler iptal edildi.
Боюсь, уроки сегодня придется отменить.
Şov iptal edildi. - Ne?
Шоу отменили.
Sahtekarın vurulmasına rağmen görünen o ki, bu yılki Noel iptal edildi
Хотя самозванца успешно сбили... похоже, что Рождество в этом году отменяется.
Dönüş emri iptal edildi. Hepimiz burada kalıyoruz.
Отпуска отменяются, мы остаёмся здесь.
- Evet, yumrukladım sonra hastaneye kaldırıldı kampın kalan günleri de iptal edildi.
- ƒа, € ударил его они отвезли его в больницу отменили остаток недели.
Erime iptal edildi.
Плавление предотвращено.
Prenses Ann Hasta : Basınla Röportaj İptal Edildi.
Принцесса Анна заболела.
Güvenlik, kırmızı alarm iptal edildi.
Охрана, отбой.
İptal edildi. İşe yaramaz.
Она аннулирована, не имеет силы.
- İptal mi edildi?
? - Да.
- Uçuş iptal mi edildi?
- Рейс отменён?