Iyi espriydi перевод на русский
60 параллельный перевод
Çok iyi espriydi.
Отличнейшая шутка.
Evet, bu iyi espriydi.
Как остроумно!
Evet, iyi espriydi.
А, понял. Смешно.
- Evet, iyi espriydi.
- Да, это была шутка.
Çok iyi espriydi.
О, отлично сказал.
Şu an şaka kaldıracak havada değilim ama iyi espriydi.
Я сейчас не в настроении для шуток. хотя ты попал в точку.
Çok iyi espriydi.
Это же смешно до усрачки.
Bu iyi espriydi.
Хорошая шутка.
İyi bir espriydi, değil mi?
Хорошая шутка, правда?
İyi espriydi!
Отличная шутка!
- Bak bu iyi espriydi.
- Да уж!
- İyi espriydi, yüzbaşı. Sevdim.
Есть прекрасный способ, центурион.
İyi espriydi Roz.
Молодцом, Роз.
İyi espriydi!
" вучит неплохо!
80'lerde iyi bir espriydi. Hâlâ kullanılabiliyor.
Это был хороший номер в 80-х, и он все еще актуален.
- İyi bir espriydi.
- Смешная, да.
İyi espriydi değil mi, amigo?
Кто тебе сказал, что я шутил?
İyi espriydi.
Это была хорошая шутка.
- İyi espriydi, tatlım.
Отлично подколол, дорогой.
İyi espriydi.
- Хорошо.
İyi espriydi, Bob.
Отлично сказано, Боб.
İyi espriydi ama ya.
Я думал это будет смешно.
- İyi espriydi.
! Молодчага.
İyi espriydi.
Она была смешная.
İyi espriydi!
Вот умора!
İyi espriydi.
Классная шутка. Он - такой кретин.
İyi espriydi.
Да, приятель, отличная шутка. Не переживай.
İyi espriydi.
Потрясающе.
- İyi espriydi, Dee!
- Неплохо сказано, Ди!
İyi bir espriydi.
Хорошая вещь.
- İyi espriydi Trav.
Хорошая попытка, Трэв.
İyi espriydi.
Неплохо, да.
İyi espriydi.
Неплохо.
İyi espriydi, Lokum.
Неплохо, Поварюшка!
İyi espriydi.
Это хорошая черта.
Evet, bu iyi bir espriydi, Maura.
Да. Это... хорошая шутка, Мора.
- İyi espriydi.
- Из Звёздного Пути.
İyi espriydi.
Хорошая шутка.
İyi espriydi!
Отлично!
Çok iyi bir espriydi, Maura.
Отличный выпад, Мора.
- İyi espriydi Mike.
Хорошо сказал, Майк.
İyi kurulmuş bir espriydi efendim.
Хорошая шутка, сэр.
İyi espriydi şimdi.
Да ладно. Это смешно.
- İyi espriydi.
Просто сказка.
İyi espriydi.
Отлично!
İyi espriydi çocuklar.
Хорошая шутка, ребята.
İyi espriydi baba.
Хорошая шутка, папа.
- İyi espriydi, Gloria.
Это была хорошая шутка, Глория!
- İğrenç! - Şaka yapıyordum! - İyi espriydi!
Я просто сыграл с тобой шутку.
- İyi espriydi ama ciddi soruyorum.
Хороший прикол. Серьёзно. Серьёзно.
İyi espriydi.
Неплохо сказано.