Kadın da перевод на русский
4,089 параллельный перевод
Haydi onu hava gemisine götürüp buradan gidelim. Ve görünüşe göre seni kaçırmaya çalışan bu kadın da, teyzen Lin.
А женщина, что собирается тебя похитить, твоя тетя Лин.
Nihayet bir kadına açılacak cesareti bulduysa görgüsüzce ve agresif davranmıştır, kadın da onu itmiştir.
Если он наконец-то решился пригласить женщину на свидание, это, скорее всего, было неуклюже и агрессивно — и она ему отказала.
Adam şehirli bir borsacı, kadın da... Hay sikeyim.
- Брокер приезжает из большого города...
Kadın da bulmuşsun.
Ты получил девчонку.
Adam bir kanser araştırma kurumunda CEO ve kadın da Lille Üniversitesi'nde öğretmenlik yapıyor.
Он — директор фонда по исследованию рака, а она преподаёт в Лилльском университете.
Bugün temizlikçi kadın da gelecek.
Ой, а ты уже проснулась. Сейчас придёт горничная.
Adam "oraya gel" diyor mesela kadın da "geleceğim" diyor.
Он, типа, такой : давай встретимся. А она такая : ну давай.
PA, J-me'nin nereye gittiğini söyledi. Kadın da onu öldüresiye dövmesi için Çatlak Diego'yu yolladı.
Помощник говорит ей, куда направляется Джей-ми и она посылает Бешеного Диего забить его до смерти.
Kadın olmaz dedi, sen de onu merdivenlerden ittin ve sonra da bunu çaldın.
Она сказала "нет", ты толкнул ее вниз со ступенек, и затем ты украл это.
Ama sonra başka bir görgü tanığı, katilin kalabalığın içindeki bir kadın olduğunu ve sonra da olay yerinden uzaklaştığını söyledi. Düşünüyordum.
Думал.
Schwarzeneggerin vali olduğu zamandan bahsediyorum r fazla sayıda çekici .kadın atadı göreve
Сэр, когда Шварценегер был губернатором, он назначил очень большое количество привлекательных женщин в судьи.
Aynı zamanda cadı arkadaşlarıma da yapacağını yaptı. Onları zengin dul kadının köşküne kapattı.
Он также наказал моих друзей-ведьм, заперев их в коттедже вдовы Фолин
Kadınların en mahrem yerlerine sokulur, sonra da kurbanın da açılması beklentisiyle, alet iyice açılır.
Он вставляется в тёмные полости тела и затем... Открывается, конечно с ожиданием того, что объект тоже откроется.
Bunu gerçekten yaptığını düşün bir. Arabistan'da kadınlara oy hakkı verilmesi devrimsel olurdu.
Голосование женщин в Саудовской Аравии - это звучит революционно.
Bir kereliğine erkek ol da o kadın olduğunu kabul et.
Хотя бы имей мужество, признать, что это она.
Kadını tavlayacağından nasıl da emin, değil mi Sykes?
А он умеет ладить с женщинами, правда, Сайкс?
Temple'ın ya da Collier manyağının içerde kadın ve çocuklarla birlikte olup olmadığını biliyor muyuz?
Есть подтверждение, что Темпл или этот чокнутый Кольер здесь, с детьми и женой?
Onu tüm hafta nasıl kandırdığını anlatarak övünen bir kadın var da.
Тут одна женщина хвастается, что дурит его уже неделю.
Dışarıda bir yerlerde senin için de bir kadın var ama burada kalırsan onu hiçbir zaman bulamazsın.
Где-то есть женщина, предназначенная тебе. Но ты никогда её не встретишь. Никогда, если останешься здесь.
Amerika'da her yıl altı milyon kadın taciz ediliyor.
Более 6 млн человек в США — жертвы сталкинга.
Larry Myers, iki kadını da izliyormuş.
Ларри Майерс преследовал обеих.
Dr. Amy Farrah Fowler'a özel olarak teşekkürlerimi sunmak istiyorum. Bayrak veya simge temalı İnternet bilgilendirme programının ilk kadın yardımcı ev sahibi olduğunu belki biliyor ya da bilmiyor olabilir.
Хотелось бы персонально поблагодарить доктора Эми Фарру Фаулер, которая, знаете вы об этом или нет, является первой женщиной-ведущей информационно-развлекательной программы о флагах или знамёнах в интернете.
Sana ne oldu da Angus'la o şekilde konuşuyorsun kadın?
Что с тобой происходит, женщина так разговаривать с Ангусом?
Ancak dün o istasyona bu kadını teslim ettik. Ve içinde onu bulduğumuz Aruna kaçış aracını da teslim ettik.
Тем не менее вчера мы доставили на него эту женщину и спасательную капсулу с Аруны, в которой мы её нашли.
Evet, kutudaki kadının da böyle söylediğine eminim.
Да, уверен, так же говорила и та женщина в коробке.
Suudi Arabistan'da kadın hakları...
Кристин Дункан.
Kadınların Suudi Arabistan'da katlanmak sorunda oldukları şeyler çok kötü.
Преступно то, что женщины в Саудовской Аравии вынуждены это терпеть.
Özgür düşünce için, kadın hakları için ve daha da çoğulcu bir demokrasi için...
За свободу слова, за права женщин, за настоящую коллективную власть народа.
Kadına arkasından vurulmuş, ya da kanın sıçrayış şekli öyle gösteriyor.
Да. Её ударили сзади, это понятно по брызгам крови.
İçeri gel de ceketlerimden birini üzerinde dene. " Sonra da Bayan Looney Tunes'un kafasının arkasına Emmy'lerinden biriyle vur, kadını koca kutunun içine koy ve yolla gitsin. Evet.
Давай зайдем внутрь, примеряешь один из моих пиджачков. "
O eğer bir kadını oradan çıkarabiliyorsa, bana da ulaşabilir.
Если он нашёл способ задействовать в этом женщину, то может и меня привлечь.
Başladığımızda aklında bu yoktu biliyorum. Özgür bir kadınsın, onu da biliyorum ve gurur duyuyorum.
Знаю, ты не держала этого в уме, когда у нас начиналось, ты свободная женщина и этим гордишься.
- Geçen hafta çatıda bir kadın öldürüldü.
На прошлой неделе на крыше убили женщину.
Belki de onu öldüren şey Wesen değildi. Volcanalis ya da o hayalet kadın gibi bir şeydi.
Может никакое существо его и не убивало, может это был кто-то вроде вулканалиса или женщины-призрака.
Amerika'da son zamanlarda erkekler için günde dokuz tatlı kaşığı şekerden daha fazlasını yememeleri öneriliyor, bu kadınlar için ise altı tatlı kaşığından fazla değil.
В США, сейчас мужчинам рекомендуется употреблять не более девяти чайных ложек сахара в день а женщинам не более шести.
Kederli kutlama yapıyordum ki bu da çok fazla Çin yemeği yemek ve kadın katiller hakkında dizi izlemek anlamına geliyordu.
Я груст-мечала. И все это включало тонну китайской еды и просмотр сериалов о убийствах женщин.
Ama James için, bana ve diğer yetişkinlere katılarak nasıl bir erkek ya da kadın olacağına karar verme zamanı.
Но пора Джеймсу присоединиться ко мне и другим повзрослевшим, чтобы решить, каким мужчиной или женщиной он хочет стать.
Kadın ve mumyalanmışlar, bu yüzden Emily Bartson ya da
Мумифицированные женские тела, явно не принадлежат
Demek istediğim... hala başka bir erkek onunla ilgilenirse, ben onu kıskanıyorum. ve eğer benle bir kadın ilgilenirse, o da beni kıskanıyor.
Я имею в виду, что я ревную... если ей уделяют внимание другие мужики а она ревнует, если я получаю подобное внимание от других женщин.
Senin gibi güzel bir kadın nasıl oldu da buraya düşebildi?
Так, как такая красивая женщина как ты оказалась здесь?
Ya da cadı kadın.
Она была акушеркой.
Ya doktor da olaya karıştı ya da biri kadını takip ediyordu.
Или врач в этом как-то замешан, или её разыскивал кто-то другой.
- Kadın da evlidir.
- И?
Adamı balıkçı olarak düşündüm, kadını da garson.
- Я тут подумал : может быть, он рыбак, а она официантка?
Felicity Smoak, tam da görmek istediğim kadın.
Фелисити Смоак, девушка, которую я хотел видеть.
Bu da birden fazla baskın kadınla görüştüğüne işaret eder.
Это может означать, что он встречался не с одной доминанткой.
Michigan'da öğrenci olan o kadın...
Эта женщина... Студентка из Мичигана...
Adamın cüzdanını, kadının da kolyesini aldı.
Забрал кошелёк мужчины и ожерелье женщины.
Toplantıda kimliğini tespit edemediğimiz bir kadın üye var. Ama bazı isimler lazım.
Мы не опознали одну женщину из шабаша, и мне нужны имена.
Benden başka birinin seçileceğine dair yanlış bir izlenime kapılan varsa kadın ya da erkek fark etmez, kendini aptal duruma düşürmeden önce onu doğru yola sokacağıma emin olabilirsin.
И если кто-то вдруг решил, что у них есть другой выбор, я наставлю его на пусть истинный прежде, чем он выставит себя идиотом.
Otobüs şoförü erkekti, korumaları da kadın.
Водителем был мужчина, а охранником-женщина.