Kai перевод на русский
891 параллельный перевод
Bu Annie Oakley, Dorothy Lamour ya da Madam Chiang Kai-Shek falan değil.
Это не Дина Дурбин, не Дороти Ламур и не мадам Чан Кай-ши. Хорошенько запомни.
Sen burada kaI. Sana sormadan tek bir sey söyIeme.
Ты стой здесь и говори, только когда я попрошу.
Hosça kaI.
- До свидания.
Sen orada kaI, ben hemen dönerim.
Никуда не уходи, я сейчас вернусь.
Bu Chiang Kai-shek. Onu da pek sevmezdim.
Это Чай-Кан-Ши, мне он тоже не слишком нравился.
Mecbur kaIırsam polis çağırıp sizi buradan attıracağım.
Но я вызову полицию, если хотите.
Belki de Kai dağlarında fındık toplamalısınız!
Шли бы собирать орехи в горах Кай.
Bobby Brown Cobra-kai'den diskalifiye oldu... kasten sert vurmaktan.
Бобби Браун из Кобра Кай дискфалифицируется за преднамеренный полный контакт.
Kai ve Kui.
Кай, Куй, не забыли меня?
Sen Tienşin'deyken Çin'in büyük bölümü General Chiang Kai-Shek'in kontrolü altına girdi.
В то время большая часть Китая была под властью генерала Чан Кай Ши.
General Chiang Kai-Shek Şangay'ı ele geçirdi.
Генерал Чан Кай Ши занял Шанхай.
Chiang Kai-Shek'in takma dişleri olduğunu bilirim.
Мне известно, что у Чан Кай Ши вставные зубы.
Çinli askerler. Chiang Kai-Shek için çalışan yerel bir diktatör.
Китайские солдаты, чей командир служит Чан Кай Ши.
Chiang Kai-Shek onun inci kolyesini yeni eşine düğün armağanı olarak vermiş.
Её жемчужное ожерелье Чан Кай Ши преподнёс в подарок своей новой жене.
Kai!
Кай! Кей!
Sanırız Kobra Kai okulu bu yıl turnuvaya katılmayacak.
Я так понимаю, что Кобра Кай не попадёт на турнир в этом году?
Birkaç kez aidatınızı ödemeniz için size yazdık... ama cevap alamadığımız için... Kobra Kai okulunu üyelik listemizden çıkarmak zorundayız.
Мы неоднократно просили уплатить взносы, но поскольку вы всё ещё не ответили мы вынуждены исключить Кобра Кай из списка участников.
Bu iş bitmedi. Biz Kobra Kai okulundanız.
Не всё потеряно.
Kobra Kai.
Скажи это! ... Кобра Кай!
Kobra Kai dojo'sundan John Kreese okulumuzun bir numaralı öğrencisiydi.
Джон Криз из Кобра Кай был лучшим учеником в нашей школе.
Kobra Kai okulunu tekrar açıyorum.
Я снова открываю додзё Кобра Кай.
Bu vadinin her tarafına Kobra Kai dojo'ları açacağım.
Я открою школы Кобра Кай по всей долине.
Şu andan itibaren buralarda karate denince... akla Kobra Kai karatesi gelecek.
С этого дня, если здесь и будут говорить о карате то только о карате Кобра Кай.
Kobra Kai tişörtü alın!
Покупайте майки Кобра Кай!
Onunla birlikte bir Kobra Kai dojo zinciri kurmak üzereyiz. Genç insanlar buralara gelip benim öğrendiğim değerleri öğrenecekler.
Вместе с ним мы откроем сеть додзё Кобра Кай молодёжь, приходя туда, осознаёт те ценности, которые я осознал сам :...
Kobra Kai'yi temsil eden Mike Barnes.
Представитель Кобра Кай, Претендент...
Gelecek yıl ilk Maadha Kai'de. Somut bir planımız olacak.
К Маадакай в следующем году... у нас есть определённые планы.
"Maadha Kai" de nedir?
Что это? Что за Маадакай?
Mouii Kai?
( Вы готовы?
Maadha Kai?
( Всё ещё нет?
~ İLK MAADHA KAI ~
ПЕРВЫЙ МААДАКАЙ
Profesörün altmış birinci doğum gününü kutlamak için olan ilk Maadha Kai partisini açacağız.
Чтобы отметить 61-ый день рождения Учителя... мы откроем первую вечеринку Маадакай.
"Bu yaşlı keçi hâlâ hayatta mı?" demek için motive olduğunuz "Maadha Kai" de..
"Этот старый дурак ещё жив?" - похоже, это причина Маадакай.
... hepinizin bana "Maadha Kai" yi sormayı arzuladığınızı biliyorum.
И все вы хотите... спросить меня : "Маадакай?" ( "Всё ещё нет?" )
Lütfen, bana Maadha Kai'yi sorun.
Пожалуйста, спросите меня : "Маадакай?"
Maadha Kai?
Маадакай? ( Всё ещё нет? )
~ 17. MAADHA KAI PARTİSİ ~
17-Я ВЕЧЕРИНКА МААДАКАЙ
Bir zamanlar dediğiniz gibi bir sürü Maadha Kai olacak... Artık size diyebilirim ki, "Mouiiyo." ( Hazırım )
Однажды вы так достали меня своими "Маадакай", что я уже хотел повеситься... на иве в моем саду.
Bununla beraber, alışılmış Maadha Kai ayinini bitirdik.
На этом мы заканчиваем наш обычный ритуал Маадакай.
Sıradaki, Maadha Kai üyeleri doğum günü pastası.
Затем торт от членов Маадакай.
Kai olarak bilinir.
Она также известна как Каи.
- Kai Opaka, tartışmamız gere...
- Каи Опака, если бы мы могли обсудить...
- Kai Opaka...
- Каи Опака...
Söylesenize, Kai Opaka hakkında ne düşündünüz?
Итак, скажите мне, что вы думаете о Каи Опака.
22'nci yüzyılda, Kai Taluno'yu taşıyan bir gemi Denorios Kuşağında mahsur kalmış, orada bir hayal görmüş.
В 22-ом веке, корабль, который вёз Каи Талуно, был сильно повреждён в Поясе Денориоса. Где, он клянётся, ему было видение!
Kai burada.
Каи здесь.
Kai Opaka.
Каи...
Kai!
Кай!
Kobra Kai. Söyle!
Кобра Кай!
) "Maadha Kai" şöyle yani ;
Мы выбрали "Маадакай".
Maadha Kai?
Маадакай?