Keser misin перевод на русский
1,156 параллельный перевод
Bana böyle davranmayı keser misin?
Хочешь унизить меня?
Şunu keser misin?
Не снимайте.
su flörtü bir dakikaligina keser misin?
Может, остановите свой флирт хоть на минутку?
Şunu keser misin?
Может, хватит?
İlişki demeyi keser misin? İlişki.
Может перестанешь произносить слово "отношения" вот так? "Отнашеения".
Şunu yapmayı keser misin?
Может хватит?
Keser misin?
Может, заткнёшься уже?
Endişelenmeyi keser misin?
Может прекратите уже волноваться?
Aptalca davranmayı keser misin?
Ты можешь перестать?
Lütfen, bana insan demeyi keser misin?
Пожалуйста, перестань называть меня человеком.
Keser misin?
Да замолчишь ты?
Şunu söylemeyi keser misin, lütfen?
Ради Бога, перестань повторять.
- Laurie, keser misin?
- Лори, прекрати! Хорошо?
- Şunu keser misin?
- — лушай, довольно.
Konuşmayı keser misin?
Не болтай, ладно?
- Konuşmayı keser misin?
- Может, ты помолчишь?
- Keser misin?
- Прекрати!
- Bana gülmeyi keser misin? - Öğrenmen gereken bazı şeyler var.
Джиз, ты не должна смеятся надо мной.
Şu uzay gemisi zırvalığını da keser misin artık?
И кончай эту чушь с НЛО.
Keser misin şunu Steve?
Стив, кончай уже с этим.
Rica ediyorum... keser misin şunu? İşte motivasyonun.
- Вот вам сюжет!
Bana bağırmayı keser misin, lütfen?
Хватит на меня кричать!
- Bunu tekrar edip durma. Keser misin artık şunu.
Прекрати говорить мне "не переживай"!
Keser misin şunu?
Может, прекратишь уже?
Ray, keser misin şunu?
Рэй, ты перестанешь?
- Şunu söylemeyi keser misin?
- Да перестань ты уже это говорить?
Böyle konuşmayı keser misin?
Может перестанешь так разговаривать.
Lütfen keser misin?
Можешь прекратить?
- Şunu keser misin?
Может, хватит тебе уже?
- Öyle demeyi keser misin?
- Прошу тебя, перестань.
- Lütfen... şunu söylemeyi keser misin?
- Пожалуйста... прекрати говорить это.
Şunu mahvetmeyi keser misin Donna.
Не порть все, Донна.
- Şunu söylemeyi keser misin?
- Может прекратишь говорить это?
- Bana sorduğunu babama da sorsana. - Keser misin?
Рэй, послушай, почему бы тебе просто не спросить папу о том же, что спрашивал у меня?
Şu kahrolası aptal madalyalardan söz etmeyi keser misin!
Когда же он прекратит рассказы о своих дурацких медалях!
May, şunu açmaya çalışırken benimle konuşmayı keser misin?
Я покажу их мистеру Уинклеру. Он ведь не ушёл бы, не попрощавшись? Не знаю.
Şunu keser misin? Kulaklarımız rahatsız oluyor tamam mı?
Слава Богу, у нас остались уши.
Şunu keser misin "kuralların"?
Перестань, какие правила? Это ведь всего лишь бар!
Bana aptal demeyi keser misin!
- Не называй меня глупым!
Bana öyle demeyi keser misin!
Не называй меня так!
Her şeyi bilmek istiyorum. Tamam, artık ağlamayı keser misin?
Хорошо, только не плачь.
- Şunu keser misin?
- Да, они такие.
Keser misin şunu?
Вы не могли бы прекратить?
Şunu keser misin?
Ты можешь прекратить?
Jeanne şunu keser misin? Çok rahatsız ediyorsun!
Жанна, прекрати, мне это не нравится!
Tırnaklarımı keser misin?
- Обработаешь мне ногти?
Keser misin? Yeni valiz alman gerekmez.
Вы когда-нибудь перестанете?
Şikâyet etmeyi keser misin?
Хватит ныть.
Keser misin?
Не могла бы ты остановиться? !
Şunu keser misin!
Этому парню не хватает только бархатной Тряпочки и ручной мышки.
Jeanne şunu keser misin, lütfen!
Прекрати, пожалуйста!