Kontrol ettim перевод на русский
1,573 параллельный перевод
Her kırışıklığı ve buruşukluğu kontrol ettim.
Проверил каждую морщинку, складочку и извилинку.
Davanı kontrol ettim ve haklıymışsın.
Зачем? Я просмотрела твое дело и ты был прав.
Nabzını kontrol ettim.
Я проверил пульс.
Tamam, oldu bil. Sutton'ın dairesini kontrol ettim.
Я проверила квартиру Саттона.
Alcıyla ilgili şüphelerim vardı, bu yüzden onu Pekin Sığınak'ının veritabanında kontrol ettim.
У меня возникли подозрения насчет покупателя, и я проверила его имя в базе данных китайского Убежища.
Red oyuncu toplama turunda ama randevu defterini kontrol ettim.
Ну, Ред в отъезде, набирает новичков, Но я проверила его график.
- "Kontrol ettim." demiştin. - Evet.
- Ты же сказал что проверил её.
Boruları ve boyayı kontrol ettim.
Я проверил трубы и состав краски.
Trenton General'ı kontrol ettim. Şiddet gören kadınlar için destek grubu filan yokmuş.
В Трентон Дженерал мне сказали, что они вообще не работают с жертвами насилия.
New Jersey boşanma yasası hakkındaki bilginden şüphelenip kontrol ettim.
Твои знания брачных законов Нью-Джерси дали почву для подозрений, так что я проверил.
Bundaki ismi iki kez kontrol ettim.
На нем я дважды проверил имя.
Onları ben kontrol ettim.
Я их проверил.
Biliyor musun, çoktan kontrol ettim.
Знаешь, я уже проверил.
Bu yüzden gidip kontrol ettim.
Поэтому я сходил туда и проверил.
Kontrol ettim ve bir parmak izi buldum.
- Помню. Я проверила его и нашла отпечатки.
Kısmi bir izdi, ama suç veri tabanını kontrol ettim ve bir eşleşme buldum.
Они частичные, но я проверила по базе и нашла корреляцию.
- Ameliyat tahtasında adım yok. Programı tekrar kontrol ettim.
Моего имени даже нет на доске с расписанием.
Kontrol ettim zaten!
Я и проверил!
Personel geçmişini kontrol ettim.
Я проверил ее трудовой стаж.
İki geminin de yolcu listesini kontrol ettim ve ikisinde de yer alan bir isim var :
Я проверил списки пассажиров обоих лайнеров, и одно имя есть и в том, и в другом.
Evet, bu yeri duyduktan sonra oraya gidip biraz kontrol ettim.
проверил его по пути.
3 kez tekrar kontrol ettim çalışanlarımla beraber.
Трижды проверил сам. И мои люди тоже.
Matmazel Scott, Matmazel Scott... Hayır, Bayan Scott, size açıklayayım. Kontrol ettim, hiçbir şey yok.
Мадмуазель Скотт, мадмуазель Скотт, нет, мисс Скотт, я объясняю, я проверил и там ничего, никакой посылки.
Pek tabi, memeli hayvanlarda uyguladığım doku naklini çok sıkı kontrol ettim. Özellikle fareler üzerinde yaptığım denemelerde sonuçlar mükemmel oldu.
еяреярбеммн, ъ опнб ╗ к йпюиме ф ╗ ярйхи йнмрпнкэ йювеярбю мю напюгжюу, оепеяюфюммэ ╡ у мю лкейнохрючыху, б вюярмнярх... мю аеярхлсямсч лэ ╡ ьэ, х пегскэрюрэ ╡ аэ ╡ кх онрпъяючыхе, врн опхбндхр лемъ й лэ ╡ якх,
Sigortayı kontrol ettim.
Я проверила страховку. И поверила.
Dün gece kontrol ettim.
Я вечером проверял.
Elektronik postamı kontrol ettim.
Я проверила электронную почту.
Kontrol ettim, temiz.
Она чистая.
Güven bana, kontrol ettim.
Поверьте мне, я проверял.
Kayıtlarını kontrol ettim hiçbir şey yok.
В общем, я проверил его записи... безукоризненно.
Herkesin valizini hazırladım azık yaptım, biletleri kontrol ettim kimsenin kaybolmamasını sağladım. Peki sen ne yaptın?
Я собрала для всех чемоданы, приготовила еду, проверила билеты, сделала так, чтобы никто не потерялся, а что сделал ты?
Çok meşguldüm birkaç yeri aradım, mailleri kontrol ettim.
Я была слишком озабочена, Поэтому я сделала несколько телефонных звонков, я навела порядок в ящике с барахлом,
Tanık Koruma'yı kontrol ettim.
Я проверила по программе защиты свидетелей.
Hayır, seninkini kontrol ettim.
Нет, твой я уже проверила.
Henüz değil. Ama Jerome'un dün gece bulunduğu yerleri kontrol ettim.
Э, еще нет но я проверил аместонахождение Джерома прошлой ночью.
Kurbanımızın parmak izlerini kontrol ettim.
Я проверил отпечатки нашей жертвы. Он
Güvenliği kontrol ettim.
- Ну, я только что поговорил с охраной.
Mali durumlarını kontrol ettim.
I checked on his financials.
Alışverişi doğrulamak için Lance'in kredi kartı hareketlerini kontrol ettim. Gözüme bir şey çarptı.
I ran Lance's credit card activity to confirm the purchase and something else caught my eye.
Golden State Teknoloji güvenliğine, Dr. Richards'ın ofisine girmek için her türlü yetkiye ihtiyacımız olduğunu söyle. Sam, kontrol ettim.
Запроси в Голден Стейт Тех полный доступ к кабинету доктора Ричардас.
DMV'yi, IRS'yi ve Sosyal Güvenliği kontrol ettim.
Как успехи, мисс Джонс? Я проверила по данным налоговой и служб соцобеспечения.
Ayrıca konuştuğumuz gibi, eyalet polisini de kontrol ettim.
И навожу справки в полиции штата в этот самый момент.
- Çeteden korunma hazırlıklarını kontrol ettim.
Я только что проверила операции против бандитских группировок.
Dr. Booth'ta bunlardan yok, ama Lockhart / Gardner Bond'un faturalarını kontrol ettim ve onlarda var.
У доктора Бута таких не было. Но я проверил счета-фактуры покупок в "Локхарт-Гарднер-Бонд", и у них такие были.
Kimin en son Blake ile görüştüğünü kontrol ettim.
Я проверил, кто последний брал интервью у Блейка.
Dosyanızı kontrol ettim.
Я проверил информацию о вас.
Mesai kayıtlarını kontrol ettim.
Я проверил по служебному журналу.
Az önce kontrol ettim.
Только что проверил.
Son zamanlarda onu kontrol edebildiğimi fark ettim.
- В последнее время... я едва могу контролировать свои действия..
- Merhaba, ben Mick Haller mesajlarımı kontrol ettiğimde fark ettim ki Frank, öldürülmeden hemen önce beni aramış.
- Собел, Мик Хэллер. Слушайте, я проверил голосовуху. Похоже, Фрэнк звонил мне незадолго до убийства.
Hepsini kontrol ettim.
Я их всех просмотрел.