Kopek перевод на русский
10,542 параллельный перевод
Fermente edilmiş İzlanda köpek balığı eti.
Подгнившее мясо исландской акулы.
- Öyle mi? Demek köpek ağaca işiyor!
Словно собака пометившая дерево?
Bizim şansımız General Howe'un köpek dişini bulmamız oldu.
Хотелось бы найти на резце генерала Хоу улики.
Ve bu şekil sivrilik sadece köpek dişinde olabilir.
Эти острые края единственные как у резца.
Ben köpek yavrusunu oynarım.
Я буду щенком.
Köpek yavrusunu oynamak.
Тактика щеночка.
Köpek maması olan mı?
Марка собачьего корма?
Üzerinde köpek deseni olan Hope Zion tişörtlerini önerebilirim.
Мне вот нравится мягкая собачка в футболке Хоуп-Зион.
Tanrim. Seni yasli köpek.
Боже мой, старый ты кобель.
Bu seferki videoda, trafiğin içine doğru koşan bir köpek ortaya çıkıyor, otoyolun ortasına doğru ilerliyor ve her yönden arabalar ve kamyonlar geliyor, bunu bir başka köpeğin hayatını kurtarmak için yapıyor.
Там есть одно.. показывают, как собака бежит прямо через проезжую часть, кругом машины, со всех сторон, только чтобы спасти жизнь другой собаке.
Işın terapisi, mıknatıs, özel diyetler köpek balığı kıkırdağı denedi.
Она пробовала световую терапию, магниты, спецдиеты, хрящи акул.
Zeta Beta Theta 2015 köpek savaşı şampiyonu Chad Wolcoff.
Чемпион собачьих боев Зета Бета Тета 2015. Чад Волкофф.
- Köpek mi dövüştürüyorsunuz?
– Вы, ребята, занимаетесь собачьими боями? Что?
Köpek savaşı dediğin tüm dernek arkadaşlarının bulabildiği en çirkin kızı davet etmektir. Şampiyon olan da normal hayatta asla çıkmayı düşünmediğin kızı getirendir ama bu acımasızca falan de değildir yani.
Нет, собачьи бои, это вечеринка для братства, на которую участники приводят дурнушек, и чемпионом объявляется тот, кто приведёт собачку, которой никто не захочет "бросить кость".
Köpek savaşının galibine baktım önerdiğin gibi.
Я проверил победительницу собачьих боев, как ты предложила.
Ya köpek savaşını bilmiyorsa?
А если она не знала о собачьих боях?
- Köpek yavruları.
– Щенята.
Castle, bunlar köpek değil.
Они не собаки, Касл.
Bir köpek balığı ya da tsunami gibi.
Его можно сравнить с акулой или цунами.
Komiser Moore... Kollarınızda ve ellerinizde üç farklı köpek türünden üç farklı ısırık izi var.
Сержант Мур, у вас три разных типа укусов на руках от трёх разных собак.
Yavru köpek yetiştiriyorsunuz.
Вы разводите щенков.
İnsan köpek dövüşleri. İnsanlar ölür.
Люди мрут, как собаки.
Köpek yavrular ya da barut karışımı gibi.
То ли щенками, то ли порохом.
Bu kadın resmen köpek gibi tasmayla bağlanmış.
На этой женщине реально поводок для собаки.
- Köpek.
– Пёс.
Köpek nerede?
Где собака?
Arka kapı açık ve köpek yok.
Что ж, задняя дверь широко открыта, и она не здесь сейчас.
Aynen öyle. Bu köpek, köpek kulübesine geri dönüyor.
О, точно, этого пса надо засадить в конуру.
O köpek insan olduğunu sanıyor.
Ох уж эти собаки, думают, что они - люди.
- Melez köpek mi?
— Безродных дворняжек?
Bavul dikkatini dağıttı ama konu Rebecca'ysa kemiği alınmış köpek gibi.
Чемодан отвлек его, но Ребекка для него - как кость для собаки.
Pastırma arayıcı bir köpek bile salsalar o bile fark edemez.
Даже если пустить туда ищейку, натасканную на бекон, она ничего бы не учуяла.
Köpek bile yatıp uyumaya başlardı, çünkü aramaktan bıkardı. - Paketleri ne yaptın?
Она бы просто уснула от скуки.
"Belki köpek alabiliriz" dedin.
Ты сказал : "Может, заведём собаку".
Köpek mi istiyorsun?
Ты хочешь собаку?
Ben sadece "Köpek alalım" kızı mıyım?
А я... я девушка, с которой "заводят собаку"?
Köpek almaya ne oldu?
И что случилось с собакой?
Hadi köpek alalım.
Давай заведем собаку.
Barda köpek balığı var!
Погодите секунду, акула в баре.
Köpek balığı saldırısı!
Атака акул!
Köpek balığı saldırısını sevdiğimi biliyorsun ama hanımımın önünde olmaz.
Ты знаешь, что я люблю "Атаку акул", но не когда это происходит перед моей женщиной.
Evet, köpek sürüyorsan yararlı bir tavsiye.
Но этот совет пригодится, только если верхом на собаке ездить.
Köpek kıyafetleri almak için de şansa ihtiyacınız olacak.
Ах да, и удачи вам с покупкой одежды для собак.
"Kayıp yavru köpek" o olabilir.
Наверное, он и был "потерянной собачкой".
Erkeklerin kızları etkilemek için köpek yavrularını kullanması gibi olacak.
Ради меня. Это как когда парни используют щенков, чтобы привлекать девушек.
Köpek mi oldun bakayım?
Гав, гав! Ооо! Ты собачка?
Uslu bir köpek misin yaramaz bir köpek mi?
Мне нравится. Ты хорошая собачка или плохая собачка?
- Yavru köpek mi o? - Evet.
Оо, это щенок?
Kedi köpek gibiydik.
Ты помнишь, как часто мы ругались с Гордоном, когда только познакомились? Как кошка с собакой.
Köpek gece boyu pizza olacaksa bunu ateşlediğimde onu benden uzak tutun.
Я - пиццовая крыса. Ну и где же тогда пицца?
Great Lafayette'nin köpek tasması.
Поводок собаки Великого Лафайета.