Korkarım öyle перевод на русский
376 параллельный перевод
- Korkarım öyle.
- Я тоже.
Korkarım öyle bayan.
Армия отступает.
Korkarım öyle.
Боюсь, что так.
Hay allah! Korkarım öyle.
Боюсь, что да.
Korkarım öyle.
Бoюcь, чтo дa.
- Korkarım öyle, Rupert.
- Боюсь, что да.
Korkarım öyle bay Emmerich.
Да, мистер Эммерих.
Evet, korkarım öyle.
Боюсь, что да.
Korkarım öyle Bayan Rogers. Hem bir sapık ile bir hanımefendi konusunda kimse şüpheye kapılmaz.
Боюсь, что да, миссис Роджерс, и, в конце концов, никто не станет распускать сплетен о леди и маньяке.
Korkarım öyle. George'un cebinde bir adres buldum.
Я нашла адрес у Джорджа в кармане.
Korkarım öyle Sherry.
Я боюсь, Шерри.
Evet korkarım öyle.
Боюсь, что да
Korkarım öyle.
Боюсь, что нет.
Konsey toplantısı mı yapıyorsunuz? Korkarım öyle.
Да вот, беда нас замучила...
- Korkarım öyle.
- Боюсь, что так.
Korkarım öyle, Brad.
Боюсь, что так.
- Korkarım öyle...
- Боюсь, что да...
- Korkarım öyle.
- Я тоже этого боюсь.
- Korkarım öyle.
- Боюсь, что да.
- Hayır, korkarım öyle değil.
- Нет, боюсь, что нет.
- Korkarım öyle olacak.
- Боюсь, что так.
- Korkarım öyle.
- Я боюсь. Давайте уйдём.
- Korkarım öyle evet.
Да, боюсь, что да.
Korkarım öyle...
Именно так.
- Korkarım öyle memur bey.
- Боюсь, что да.
Evet, korkarım öyle.
Да. Да. Боюсь, что да.
Korkarım öyle.
- Боюсь, что так.
- Korkarım öyle, Efendim.
- Боюсь, что да, сэр.
Evet, korkarım öyle.
Да, боюсь, что так.
- Korkarım öyle.
- Боюсь да.
Korkarım ki öyle.
Да. Боюсь, что так.
- Korkarım öyle.
Увы.
Jüri günlerce karar veremeyebilir. Korkarım bu davada öyle olmayacak.
Откуда нам знать, может, присяжные будут совещаться не один день.
Korkarım ki öyle.
Боюсь, что так.
Korkarım ki öyle.
Я боюсь, что это так.
- Korkarım öyle baba.
Не могу расстрелять того, кого захочу?
Korkarım öyle.
Боюсь, что да.
- Korkarım ki öyle, efendim.
Здесь? ! Боюсь, что да, сэр.
Evet, korkarım ki öyle!
- Да.
Korkarım ki öyle.
Действительно, не более чем роман.
- Erica. Korkarım ki öyle.
- Боюсь, Эрика, что рак у меня все-таки есть.
Keşke öyle olsaydı, Rod. O gün için dua ediyorum ama korkarım ateşten dolayı sayıklıyor.
Я бы очень этого хотел, и может быть этот день придет но пока он бредит от жара.
Korkarım ki öyle.
Боюсь, так.
Evet, korkarım ki öyle.
Да. Боюсь, что да.
Maalesef, korkarım ki öyle.
К несчастью, боюсь, что это так.
Hiç de öyle hoş bir şey değil, korkarım ki.
Боюсь, не столь симпатичные.
Korkarım ki öyle.
Боюсь, что твой.
Korkarım ki, suçu severim. Öyle mi?
К сожалению, меня очень интересуют преступления.
Korkarım ki öyle.
Я боюсь, что так.
Öyle olsun, hayal kırıklığı yaşayacaksınız korkarım. Yeniden.
Что ж, боюсь, вы будете разочарованы... снова.
Ah, tüm dünya da öyle değil mi... korkarım ki, güçlülerin dünyasının kurallarına uyup, senden paraları uçlanmanı istiyeceğim.
Теперь, когда мы так поладили, боюсь мне придется, выражаясь языком крутых парней, попросить тебя поднять руки и не рыпаться.
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle 4799
öyleyse 1938
öyleydi 571
öylesine 89
öylemi 130
öyleyim 490
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle 4799
öyleyse 1938
öyleydi 571
öylesine 89
öylemi 130
öyleyim 490
öyleymiş 51
öyle olsun 692
öylesin 305
öyle mi dersin 362
öyleyiz 77
öyledir 296
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle olsun 692
öylesin 305
öyle mi dersin 362
öyleyiz 77
öyledir 296
öyle bir şey değil 75
öyle işte 113
öyle bir şey yok 92
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öylece 26
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle olsun bakalım 50
öyleydim 119
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öylece 26
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle olsun bakalım 50
öyleydim 119