Korkuyorlar перевод на русский
652 параллельный перевод
Cesetleri çalan adamlardan korkuyorlar.
Так здесь провожают умерших. Они стоят прямо на дороге.
Kim olduğunu öğrenmeye çalıştım ama bulamadım. Kim olduğunu kimse söylemiyor çünkü korkuyorlar.
Никто никогда не расскажет, потому что все боятся, знают меня.
- Kötü ruhlardan korkuyorlar.
- Злые духи.
Korkuyorlar.
Они перепуганы.
Bugün de bir fark yok. Sadece korkuyorlar. Sebepsiz yere korkuyorlar, hepsi bu.
Cегодняшнее поведение - всё тот же страх.
Neden bizden bu kadar korkuyorlar?
Почему они нас боятся?
Ayrıca Jambier gibi zenginlerin Yoksullardan ne kadar korktuğunu gördüm. Evet zavallılardan çok korkuyorlar.
То же и с богачами, как Жанбье, который снимет последние штаны, чтобы на него не донесли.
İnsanlar sadece korkuyorlar Karl.
Люди просто боятся, Карл.
Polly Harrington'un intikamından korkuyorlar.
Боятся, что Полли Харрингтон это им припомнит.
Rayların getireceği şeylerden korkuyorlar.
А того, что за ними последует.
Onlardan farklı olduğun için senden korkuyorlar.
Они бояться вас, потому что вы отличаетесь от них.
Çünkü sanırım gazetecilerden çok korkuyorlar.
Я полагаю... они боятся журналистов.
Ama şu aralar, endişeliler, korkuyorlar.
Но сейчас они обеспокоены. Напуганы.
Ondan korkuyorlar.
Они боятся до смерти.
Kadını vurmaktan korkuyorlar.
Они боятся ранить женщину.
İnsanlar ölürken çok iyi korkuyorlar.
Люди больше всего боятся, когда они умирают.
Şimdi de onlar bu istihbaratı hükümetinize vereceğinizden korkuyorlar.
И теперь они боятся, что вы передадите ее своему правительству
Sonuç : isadamlari korkuyorlar silahli gruplar olusturdular, bankalardan para aldilar
Результат : бизнесмены испугались и сформировали вооруженные отряды при поддержке банков.
Bunun anlamı bizden korkuyorlar!
Значит, они нас боятся!
Karanlıktan korkuyorlar.
Они боятся темноты.
Hepiniz ayartacağım diye korkuyorlar.
Боятся, что я вас всех соблазню.
Suç oranı düştü ama bunu açıklamaktan korkuyorlar.
Я уверен, что грабителей стало гораздо меньше.
Form önemli değil! Korkuyorlar.
О чем, ты!
Korktukları için onları suçlayamazsın. Birliklerin geri dönmesinden korkuyorlar.
дем лпояеис ма тоус йатгцоягсеис поу жобоумтаи. г суллавиа лпояеи ма епистяеьеи.
Bundan, vebadan korkar gibi korkuyorlar.
Они ее боятся, как огня.
Çünkü sizler kötüsünüz, sizden korkuyorlar.
Наверное вас побоялись позвать, что вы такие плохиши.
Benden korkuyorlar.
Народ боится меня.
Dün gece karartma vardı, bombardımandan korkuyorlar.
Сегодня было затемнение, народ боится бомбёжки.
Erkekler, kendilerinden fazla kazanan kadınlardan korkuyorlar.
Да где они, мчжики? Выродились все. Кто в театры, на выставки ходит?
Dövüştüğün adamlar seni unutmuyor. Karşına çıkmaya korkuyorlar.
Все боятся с тобой драться.
Eğer bu adam gerçekten bir tarayıcı ise onu merkezde istemiyorlar. Ondan korkuyorlar.
Если это сканер, он не нужен в центральном отделе.
İnsanlar tembel ve korkuyorlar!
Потому что люди ленивы и боятся! Боятся!
Onları utandıracağımdan korkuyorlar.
Так? Они боятся, что я шокирую их.
Senden çok terörden korkuyorlar.
Терроризма они боятся больше, чем Вас.
Elektrik akımından korkuyorlar.
Идиоты боятся попасть под ток.
Anlayamadığımız şey, bütün bu ülkelerin ve uygarlıkların özgür ve bağımsız olduklarını sanmaları, fakat öyle değiller Hatta bilinçaltlarında özgür ve bağımsız olmaktan çok korkuyorlar yönetilmek için yalvarıyorlar ve eğer bunu kendi kendilerine yapamıyorlarsa, bu sorumluluğu bilinçli yada bilinçsiz olarak kimin almasını bekliyorsunuz?
То, что мы не понимаем, - это то что целые страны, целые цивилизации думают что они свободны и независимы но подсознательно боятся быть свободными и независимыми, они будут молить о руководстве и если они не могут сделать этого сами, как вы считаете кто сознательно или подсознательно
Bahse varım benimle aynı fikirdeler ama bunu söylemeye korkuyorlar.
- Держу пари, они согласны со мной, но боятся это сказать
Sadece insanlar gelecekle yüzleşmekten korkuyorlar.
Это точно, люди просто боятся встречаться с будущим.
Bu gezegeni mahvetmek üzereler çünkü dışarlarda bir yerde kendilerinkinden daha büyük siki olan biri olabileceğinden korkuyorlar.
Которые вот-вот уничтожат эту планету, лишь потому что они боятся что у кого-то другого хер больше чем у них!
Benden korkuyorlar, Hastings.
Они боятся меня, Гастингс.
Suçlular,... Hercule Poirot'dan öyle çok korkuyorlar ki kötü alışkanlıklarından tövbe edip dürüst birer vatandaş oldular.
Преступники так боятся Эркюля Пуаро что раскаялись в своих гадких деяниях и стали самыми честными гражданами.
- Korkuyorlar.
Не удивительно.
Meslektaşlarımın çoğu bir şey söylemeye korkuyorlar. Ama ben dikkatlice dinlemeyi öğrendim.
Многие мои коллеги бояться того, что должны сказать, но я умею хорошо слушать.
- Vurulacaklarından korkuyorlar.
- Они боятся, что в них будут стрелять.
Buna "yarrak korkusu" diyorlar! Erkekler kendi taşaklarının yetersiz kalmasından korkuyorlar bu yüzden çükleri hakkında iyi hissetmeleri için birbirleriyle yarışıyorlar.
Мужчины в ужасе от неадекватности их причиндал так что им приходится состязаться, чтобы почувствовать себя лучше.
Böö! Hâlâ bir fareden korkuyorlar.
Мыши испугались!
- Sizden korkuyorlar. - Korkmak mı?
Боятся?
Neden korkuyorlar?
Кого?
Peki ama neden korkuyorlar?
Но чего они боятся?
Onlarsa korkuyorlar.
Боятся, потому что знают...
Onları ispiyonlamamdan korkuyorlar.
Oни боятcя, что я нa ниx нacтучу.
korku 183
korkuyorum 1153
korkunç 714
korkusuz 57
korkuyorsun 140
korkutucu 69
korkuluk 18
korkuyor musun 376
korkuyor 70
korkuttun beni 63
korkuyorum 1153
korkunç 714
korkusuz 57
korkuyorsun 140
korkutucu 69
korkuluk 18
korkuyor musun 376
korkuyor 70
korkuttun beni 63