Kız kardeş перевод на русский
422 параллельный перевод
Kardeşiymiş. Bir kız kardeş daha mı?
Ещё одна сестра?
Küçük kız kardeş, çiçek bahçesinin diğer tarafında oturuyor.
Сестра живет по другую сторону сада.
Bence bir kız kardeş, kardeşinin düğününde iyi görünmelidir, sence?
Думаю, сестра должна порадовать брата появлением на его свадьбе в наилучшем наряде.
- Kız kardeş gibiyiz sadece.
- Да. - Мы с ней, как сестры.
- Ah, şu küçük kız kardeş! Yönetmeninizin çekici bulduğu kadın tiplerini görüyor musunuz?
Вот видите, какие женщины привлекают режиссера?
Üç erkek ve iki kız kardeş.
Три брата и две сестры.
İki kız kardeş savaşmak için çok yorgunlar.
Как будто две сестры слишком устали бороться.
Küçük kız kardeş yanlış yola gitti.
АЙРА : Маленькая сестренка выбрала не ту дорожку.
Ölmüş sevgili, kafayı sıyırmış kız kardeş
Подружка коньки отбросила, у сеструхи крыша едет...
"Hiçbir kız kardeş çiçeği affedilmezdi erkek kardeşini hor görseydi eğer."
Но не видать сестре-цветку прощения, Коль брат пренебрежением в сердце ранен
Görür dağların cennete uzanışını, dalgaların birbirini kucaklayışını,... Hiçbir kız kardeş çiçeği affedilmezdi erkek kardeşini hor görseydi eğer.
"Дай стать мне лирой, как осенний лес и в честь твою ронять свой лист спросонья".
Kız kardeş, dikkatli ol. Yollar çok kaygan.
Сестра, ты и впрямь осторожнее - действительно скользко.
Kız kardeş?
Сестренка?
Duras'ın ailesinden bir çift kız kardeş.
Сестры клиногонки из семьи Дурас.
Ve inek tipli erkek kardeş odaya dalıyor ve babasını kız kardeşiyle görüyor, şok oluyor ve üzülüyor.
Потом вбегает маленький пронырливый брат... он видит отца и свою сестру, и он в шоке.
- Erkek kardeş, Kız kardeş.
- Брат, сестра.
Denree küçük erkek kardeş Miette küçük kız kardeş.
Денри... маленький брат. Миетта... Маленькая сестра.
Ariesten Taurusa taurusun omzunda Plelades, 6 kız kardeş aslında 7 ama sadece 6'sını görebiliyoruz.
- Плеяды, Шесть сестер. Вообще-то Семь сестер, но видно только шесть.
Kız kardeş ve arkadaş konusunda daha şanslı olabilirdi.
Он мог бы быть удачливее в выборе сестер и друзей.
Kayın kız kardeş olacağız.
Мы станем полуродственниками!
17 erkek ve kız kardeş.
17 братьев и сестер.
Biraz açıklayabilir misin, lütfen? Söylediğim gibi... Ben, anneyim ; hasta da kız kardeş ve ana karakter de...
Important thump thump, my heart is thump thump, refreshing refreshing, being nervous is fun!
Bu benim için kötü değil öyle değil mi kız kardeş?
Неплохо для меня, Неплохо для меня да, сестрёнка?
Öyle değil mi? kız kardeş Sledge?
Правда, Сестра Слэдж?
Annemi, babamı, bir kız kardeş bir de kocamı kaybettim.
Я потеряла родителей, сестру, мужа.
Dramatik kız kardeş Jane idi.
Джейн драматическая сестра.
İki sarışın WASP kız kardeş.
Они были двумя сестрами-блондинками.
Yarı kız kardeş daha doğrusu.
Точнее, единокровной сестре.
Kız kardeş mi?
Сестра?
Söyle şunu kız kardeş!
Пой, сестра!
Sevgili anne, baba büyük kız kardeş, ortancı kız kardeş, küçük kız kardeş büyük kardeş, ortancı kardeş, küçük kardeş Dougie, Anry, Rodney, Mikey, ve küçük Sandra.
Дорогие мама и папа... младшая старшая сестра... младший старший брат... Мики и маленькая Сандра.
Biliyor musun, Eric, iki yaşımdayken annemden hep bir bebek kız kardeş istemişim.
Знаешь что, Эрик? Когда мне было два, я просила маму о крошке-сестре.
Artık nerdeyse kız kardeş gibiyiz. Birlikte yaşıyoruz falan.
Я хочу сказать, полагаю, теперь мы почти как сестры, живем вместе и все такое.
Şey, benim bir şeylerim olamaz mı... bir kız kardeş gibi bir ikiz, şeytan biri...?
Может, у меня появится какая-нибудь сестра, причём она мой близнец, но злая...
Selam kız kardeş. Mutlu Noeller.
Сестренка, с Рождеством!
Üç kız kardeş.
Три дочери.
- Bence küçük kız kardeş gözlerini kör etmiş.
- Думаю, из-за его сестры ты ничего не видишь.
Klasik bir kız kardeş.
Твоя сестра - настоящий профессионал.
O kadar hızlı değil, kız kardeş.
Не так быстро, сестричка.
Bu kadar kız kardeş tuhaf olmalı.
Наверное, странно иметь столько сестер.
- Evet. Kız kardeş gibiydik.
- Как сёстры?
Kız kardeş gibi mi?
- И это большое горе для тебя?
Eğer dediğim gibi yapmazsan, artık ağabey kardeş olmayacağız.
Если вы не послушаете меня, мы больше не сможем оставаться братом и сестрой.
Onlara kızıl adamların her şeyini öğret, soluk benizli kardeş.
Расскажите бледнолицему брату всё о краснокожих.
Kız kardeş!
Это моя сестра.
BiliyorsunPollyanna, Akrabalarla aram pek iyi değildir, ama buradaki kız, o her zaman bir kardeş gibiydi benim için.
Я не поддерживаю тесных отношений с родственниками... но эта девушка всегда была для меня - как сестра.
Tuhaf, ama kız kardeş olarak pek benzemiyorsunuz.
- Я в дрчгом смысле...
Şey, gerçek şu ki... biliyorum kulağa korkunç geliyor ama... sana karşı açık olmam gerektiğini hissediyorum,... bütün sınırları aşmalıyız, ve şu kardeş saçmalığını.
Это, наверное, ужасно. Но я просто хочу быть откровенной с тобой. И чтобы между нами не было больше никаких барьеров.
Friends 5x10 Münasebetsiz Kız kardeş çeviri : ozz
Неуместная сестра
Ondan sonra kız kardeş oluruz.
И мы породнимся.
bir abi-kardeş, baba-kız, karı-koca gibi.
Как брат и сестра, отец и дочь, муж и жена.
kız kardeşim 118
kız kardeşi 30
kız kardeşin 28
kız kardeşin mi 20
kardeşim 1451
kardeşlerim 273
kardeş 422
kardeşler 93
kardeşin 74
kardeşi 30
kız kardeşi 30
kız kardeşin 28
kız kardeşin mi 20
kardeşim 1451
kardeşlerim 273
kardeş 422
kardeşler 93
kardeşin 74
kardeşi 30
kardeşim mi 18
kardeşiniz 23
kardeşim nerede 29
kardeş mi 18
kardeşin mi 42
kardeşin nerede 46
kardeş fu 22
kız kim 43
kardeşiniz 23
kardeşim nerede 29
kardeş mi 18
kardeşin mi 42
kardeşin nerede 46
kardeş fu 22
kız kim 43