Kışi перевод на русский
144 параллельный перевод
Yazlık ve kışIık evlerimize ilaveten, değerli bir arazisi vardı.
В добавление к нашим летним и зимним поместьям, он владел ценным куском земли.
Arabalar kışIık yere gider, biz de dağıIırız.
Здесь был судебный пристав.
- Ee si, artık bitti.
Вы все закончили?
Kore Savaşı'na katılan 5 milyon 720 bin personelden sadece 77'si bu onura layık olmuştur.
В Корейской войне приняли участие 5 720 000 военнослужащих, но только 77 из них удостоились этой чести.
Ortada bir yanlışIık var!
Здесь ошибка. Я знаю, я совершил ее.
Bir yanlışIık olmalı.
Это какое-нибудь недоразумение.
Şu çıkıntıları ve papillae'si olan Glossa ile mi?
Глоссой с пупырышками и сосочками?
" Utanmazlık ve çıIdırmışIık hastalığına yakalanmışlardan tanzim edilmiş, kokain ve benzeri şeylerin müptelası insanları çiziyor.
Долгое время он рисовал мужчин и женщин, зависимых от кокаина или других наркотиков, что привело их к состоянию болезненного помешательства и бесстыдства.
İki yıIımı adadım. Bunun nasıI bir adanmışIık olduğunu anlayamazsın.
Ты не можешь понять мои мотивы.
- Eee'si biz önceden tanışmıştık.
- А то, что мы уже встречались.
Kızların Ole'si.
Да, девчачий Оле. Он видит тебя насквозь.
Kızların Ole'si mi?
Девчачий Оле?
U.C. L.A.'deki kızların 92o / o'si aktif seks yapıyormuş.
Слушай сюда. Они пишут... 92 % милашек в Калифорнийском Университете сексуально активны.
Eminim, kıymetli Andy'si tek kollu kovboy oyuncağıyla oynamak için can atıyordur.
Я уверена, его обожаемый Энди умирает от желания поиграть с куклой однорукого ковбоя.
Kızları okulun açılışına kadar bir arada görmemiştik. Eylül'ün 7'si.
Мы не видели их до начала ученого года, до седьмого сентября.
- Bu kız geleceğin Pamela Lee'si.
- Она лучше Памелы Ли.
Yaklaşık 50'si ölü, 100'ü de yaralı.
Около 50 убитых, и наверное, 100 раненных.
X.C.H.8.9.K.J. ve Linda'nın L'si.
XCH89KJL L - Как в слове "Линда".
Onu arayıp de ki ; çocukken kıymetli Frannie'si beni soyundurmaya çalışıyordu.
Позвони ей и расскажи, что когда мы были детьми ее дорогая Фрэнни несколько раз пыталась меня раздеть.
- Kırmızı El Çete'si tarafından soyuldum.
- Ограблен бандой подростков.
Bence bugünlük yeterince do-si-do yaptık.
Думаю, танцев мне на сегодня хватит.
Her Kahin'in kendi yatak odası, TV'si ve ağırlık odası var.
У каждого Провидца есть своя спальня телевизор и гимнастический зал.
- Sanırım burada küçük bir yanlışIık var Bayan Cardew.
Я так и знала, что тут какое-то недоразумение, мисс Кардью.
- Hayır Bay Worthing, bir yanlışIık var.
здесь какое-то недоразумение.
Bir yanlışIık var.
- Это ошибка.
... bütün beynimle o muhteşem hizmetçi kızı düşünürken... ve tehlikeli bir biçimde... boşalmaya yakınken birden bire, ne sikimden çıktığı belli olmayan bir biçimde siktiğimin Dedektifi siktiğimin Jimmy McNulty'si aklıma geldi.
И вот я взял эту бесстыжую девку на прицел, так сказать... я уже опасно близок... к перевозбуждению... как вдруг, откуда ни возьмись... долбаный детектив, долбаный Джимми Макналти возникает у меня в голове.
Ve şimdi, bayanlar ve baylar, Araştırma ve Geliştirme Kıdemli V.P.'si Dr. Arlo Penner.
Дамы и господа, встречайте первого вице-президента компании по вопросам исследований и развития доктора Арло Пеннера.
Bahse girdik mi? Si.işi kaçırdık. Birer içki içelim mi?
Раз патрахаться не удалось, пойдем выпьем?
Ağzınızdan kürtajın k'si bile çıksa, boku yediniz yemektir.
И они продолжают нас пугать.
Elimizdeki verilere göre, aramaların yaklaşık yüzde 92'si bir dakikadan az sürmüş.
Наши данные показывают, что свыше 92 % переговоров происходят внутри этой сети... при средней продолжительности разговора менее одной минуты.
GCS'si 3, göz bebekleri sabit ve açık.
Три по шкале Глазго. Зрачки неподвижны и расширены.
Biyopsi sonucuna göre "saf kırmızı hücre aplazi" si var.
Биопсия выявила истинную эритроцитарную аплазию.
Prens Habibu'nun kırmızı Lamborghini'si var.
Принц Хабибу ездит на Ламборджини.
Nüfusun yaklaşık yüzde 20'si bağımlı olarak adlandırılabilir.
Почти 20 процентов населения сейчас можно считать наркоманами.
Dışlanmışlığın, düş kırıklığının D'si.
D - это дурость, дурман и дезертирство.
- Michèle'le Cuma günü için anlaştık, ayın 22'si. - 22'si.
Мы договорились с Мишель на пятницу 22-го.
Biz yumuşak bilimler alanında olanların tabiriyle anlatırsak Obsesif Kompulsif Kişilik Bozukluğu veya kısaca OCD'si olabilir.
Думаю, что у него может развиться то, что в нашей науке называется обсцессивно-компульсивным расстройством. Или О.К. расстойством. [ В сериале аббривиатура O.C ( энг ) / О.К. ( рус ) также упоминается как сокращение от "Орэндж Каунти" ( Округ Орендж ) ]
Saat gecenin 2'si, arkadaşlarınız hâlâ dışarıda karaoke yapıyor ama siz eve erken geliyorsunuz çünkü Almanya'daki kız arkadaşınızdan telefon bekliyorsunuz.
Сейчас два часа ночи. Твои друзья все еще поют в караоке, но ты пришел домой пораньше, потому что ты ждешь звонка от своей девушки из Германии, которая должна была позвонить четыре часа назад.
Sana verdiğim hediye sadece yaladığım bir puldu ve bana göre... geleneksel Dan Humphrey karışık Noel CD'si yeterli.
Ты это заслужил. Все что я тебе подарила, стоило мне всего лишь облизанной марки, а что касается меня, ежегодный рождественский диск Дэна Хамфри,
Yaklaşık yüzde 10-12'si protein ve laktoz içermiyor.
Оно не содержит лактозы, что очень необычно.
Douglas, K.S.'si olmamı istiyor.
Дуглас предложил мне стать его ПэРэ.
Onun K.S.'si.
Его ПэРэ.
Onun K.S.'si ha.
Его ПэРэ.
K.S.'si!
Его ПэРэ!
Si! Sizin için makeloya yazdık.
Мы все писали чувихам для вас. ( essays - мексиканск. чувак )
Si.. k amcası! Kaç yaşındayım sence!
Он устроил сепаратный мир с королем Франции и его святейшеством папой, и пренебрег своим другом и союзником!
Fakat aynı hamile kadına yanlışIık ile sol elli izomer ilaç Thalidomide verilirse... Çocuğu korkunç sakatlıklar ile doğar.
"левосторонний" изомер этого же транквилизатора, то ее ребенок родится с ужасным уродством.
Kıçımın Ale'si.
Ты не Але, а моя задница... Говнюки...
Yıllık Gayrisafi Yurtiçi Hasıla'ya ( GSYİH ) göre dünyanın en iyi 100 ekonomisinin, 51 tanesi şirketlerdir. Bu 51 şirketten 47'si ABD kökenlidir.
Из 100 крупнейших экономик мира по показателям ВВП 51 — корпорации, и 47 из них принадлежат США.
Kaptanın güzel ve büyük bir tabak "karışık sebze" si gibi yoktur
Нет ничего, что Капитан бы любил больше, чем присесть пожевать у сердечной плиты...... Овощная смесь.
Bu arada, KIM Si-who şu kızla buluşmaya gitmedi mi?
Кстати, Ким Си У шел на свидание к той девчонке?
kişi 33
kısım 18
kışın 17
kişisel 39
kişilik 16
kişisel olarak 44
kişisel bir şey 18
kişisel bir şey değil 55
kişisel değil 34
kısım 18
kışın 17
kişisel 39
kişilik 16
kişisel olarak 44
kişisel bir şey 18
kişisel bir şey değil 55
kişisel değil 34