Marshmallow перевод на русский
81 параллельный перевод
30 metrelik bir marshmallow adamı canlandırmıştık... şehir dışında yüksek bir binanın en üst 3 katını havaya uçurmuştuk... sonra New York'taki her eyalet, ilçe ve şehir ajansı tarafından dava edilmiştik.
Материализовали зефирного человека, взорвали небоскрёб и нас осудили все в Нью-Йорке.
Marshmallow kızartmayacak mıydık?
А мы разве не должны были жарить корни алтея?
Geldiklerinde közlenmiş Marshmallow ve soğuk şampanya ikram ederiz.
Да, вынем пастилу и охладим шампанское.
Marshmallow alsana.
Получи конфетку!
Teşekkürler, Marshmallow.
Спасибо, Марш-сладенький.
- Seni seviyorum, Marshmallow.
- Я люблю тебя, Марш-сладенький.
Marshmallow dükkanında alışveriş yapmak gibi.
Это все равно, что находиться в зефире.
Hikâyenin içinde "Doğruluk mu, cesaret mi?" oyunu, marshmallow dondurma malzemesi dolu sıkma şişe ve dedemlerinin emekliler topluluğundaki jakuzi var.
Хорошо, в ней рассказывается про игру "на правду" или "на слабо", баллончик крема-мороженого для покрытия кулинарных изделий и грелку моих бабушки и дедушки из дома престарелых.
Seni ben de seviyorum, Marshmallow.
Я тоже тебя люблю, Марш-сладенький.
" Sevgili Marshmallow, bugün iyi şanslar.
" Дорогой Марш-сладенький. Удачи тебе сегодня.
Sırada, Marshmallow ve Lilüfer.
Следующим номером на сцене - Марш-сладенький и Лили-лапушка.
Sayın sözcü, Just Born Incorporated şirketindeki şeker üreticilerini kutlamak istiyorum. Bugün ürettikleri en tanınan ve benim kızımın da en sevdiği şekerlemelerden olan Marshmallow Peep'in 15'inci doğum günü.
Господин Председатель, сегодня я поднялся чтобы поздравить кондитеров из Just Born Incorporated, празднующих пятидесятую годовщину одного из их самых популярных продуктов, не говоря уже о том, что их обожает моя дочь Маршмэллоу Пипс.
Ben de marshmallow severim.
Мне тоже нравится зефир.
İşte al bakalım, Marshmallow.
Готово, Маршалл.
Marshmallow, iyi geceler kasedini çantama koymayı unutma.
Марш-сладенький, не забудь положить мою кассету "спокойной ночи".
Sonraki gün geldiğimde, doktor tişörtümü kaldırdı ve sırtım yağlı, küflü siyahımsı yeşil bir puf marshmallow gibiydi.
Я пришла на следующий день, доктор приподнял мою сорочку, а моя спина была покрыта скользкими, заплесневевшими, черно-зеленными волдырями размером с зефир.
Selam, Marshmallow.
Эй, мармеладик.
Koç Marshmallow'u iş başındayken görmek istedim.
Хотела посмотреть как справляется тренер Маршмэллоу. ( маршмэллоу - круглые мягкие конфеты )
Marshmallow arıyorsanız, hiç yok.
Если вы ищете зефир, его там нет.
- Bu marshmallow'la dolu.
Они набиты зефиром.
Bu, beni marshmallow gibi göstermeyen tek gelinlik.
Это единственное, в котором я не похожа на... белоснежную зефирину.
Hiç de marshmallow gibi gözükmüyorsun.
Ты совсем не похожа на зефирину.
Birinin Marshmallow'uma silah doğrulttuğuna inanamıyorum.
Не могу поверить, что кто-то целился в моего Марш-Меладика.
Bir nevi gelenek gibi. Şenlik ateşi, marshmallow'ları pişirme, hayalet hikayeleri anlatma, geç saatte uyuma...
Знаешь, это вроде как традиция... жечь костры, жарить зефир, рассказывать страшные истории и не спать допоздна.
Marshmallow Atar!
"Зефирная Стрелялка"!
Marshmallow Atar aldık.
Мы взяли "Зефирную Стрелялку".
Marshmallow Peeps aldım.
Я принес зефирки
Pekala, baba, eğer kendimi iyi hissedersem tüm yapacağım iki paket marshmallow almak olacak.
Так, пап, сегодня я собираюсь ограничиться этой чашкой кофе и парочкой зефиров. И всё. Если только не помру с голоду.
Leslie'ye biraz marshmallow alabiliriz.
Мы можем подарить Лесли немного кремового зефира.
Marshmallow'dan Ron Swanson yaptım.
Я сделала зефирного Рона Свонсона. У него скрещены на груди руки, потому что он зол на всех остальных зефирных работников за то, что они его раздражают. Видите?
Diyor ikinci marshmallow paketini bitirmek üzere olan mantıklı arkadaşım.
Сказала моя здравомыслящая подруга, доедая второй пакет зефира.
Ben gidip biraz marshmallow getireyim.
Атмосфера накаляется.
Marshmallow kalmamış.
У нас закончились зефирки.
Senin için iş giysimin cebinde daha fazla marshmallow ısıtıyordum.
в кармане своих брюк.
Marshmallow'u geride bıraktık!
Снежок переросток давно отстал!
Ben de ateşte pişireceğimiz marshmallow için sabırsızlanıyorum. Neden sordun?
А я в предвкушении десертов на горелке Бунзена.
Marshmallow'la Lilypad'iz biz, kahpe.
выкуси!
- Dur bakalım, Marshmallow.
Маршалл-сладенький.
Yanımda marshmallow ve bisküvi getirip "S'more" yapacağım.
Я принесу зефирки, и печенье грама, чтобы сделать смор
Bu marshmallow kökü.
Это алтейный корень.
Bu bar marshmallow kökü satıyor mu?
В том баре подают алтейный корень?
Hayır, içinde marshmallow olan birşey de görmüyorum.
Нет, не вижу ничего, содержащего алтей.
İçeriğinde marshmallow kökü olan hiçbir şey belirtilmemiş.
Там ничего не указывает, что она принимала что-то, содержащее корень алтея.
Frost, barın marshmallow kökü içeren hiçbir yiyecek...
Фрост, а ты уверен, что в баре не подают блюда или напитки,
- Bu marshmallow-kökü çiçeği.
- Это цветок алтейного корня.
Bu marshmallow kökü içindeydi demek.
Это означает, что в ней есть алтейный корень.
- Evet, çikolata ve marshmallow'lu votka.
- Да, шоколад и алтейную водку.
Marshmallow yok mu?
Что, без зефира?
Sen marshmallow sever misin?
Тебе нравятся зефир?
- Ne marshmallow ama!
Какой слабак.
- Marshmallow *.
Зефир