Meşgûlüm перевод на русский
2,078 параллельный перевод
Ben biraz meşgulüm.
Я немного занята.
Evet, çok meşgulüm.
Да, мы заняты.
Evet, ben şu an biraz meşgulüm.
Да, но я сейчас немного занят.
Şu an biraz meşgulüm.
Я немного занят.
- Meşgulüm, April. Evet, bu adamı Frankenstein'a çevirmekle meşgul.
Да, хочет превратить это парня во Франкенштейна.
- Geoff, seni daha sonra arasam şu an biraz meşgulüm de. - Mana'yı getirdim.
- Я ее зацепила.
Evet, ben sipariş verdim ama şu an biraz meşgulüm.
Я заказывал
Çok meşgulüm, başka zaman olur mu?
Я занята. В другой раз.
Çok meşgulüm, sonra konuşsak?
Мы можем сделать это позже?
Mart ve nisanda fazlasıyla meşgulüm zaten.
Я все равно сильно занята в марте и апреле.
Fakat şu anda biraz meşgulüm.
Это здорово. Но я немного занята сейчас.
Çok meşgulüm de.
Я тесно им занимаюсь.
Anne, şu an gerçekten çok meşgulüm.
Мама, я правда занята сейчас.
Üzgünüm, biraz meşgulüm de.
Извини, я немного занята.
Cadılar Bayramı kostümümü göz kamaştırıcı bir hâle getirmekle meşgulüm.
Я костюм к Хэллоуину блестками обшиваю.
- Bunun güzel bir olanak olacağını - - Meşgulüm.
- Это отличная возможность...
Artı, ben meşgulüm.
Плюс я занят.
Meşgulüm.
Я занята.
Bu pasaklıların peşlerini temizlemekle meşgulüm.
Я был занят тем, что убирал за этими неряхами.
Şimdiden söyleyeyim, geceleri meşgulüm.
Я тебе заранее говорю, ночью я занят.
Meşgulüm şimdi.
мы беседуем, Эдди.
Ama şu anda birazcık meşgulüm.
Я сейчас немного занят.
Hayır, madem beni tanıyordun neden bir şey söylemedin? Şu an biraz meşgulüm.
Ты же сам сказал, что тогда у тебя были провалы в памяти.
Yalnız bu ara çok meşgulüm.
Дело в том, что сейчас я немного загружен.
Ben biraz meşgulüm.
Я занята.
Aslında ben biraz meşgulüm de.
Я сейчас немного занят.
Meşgulüm.
Я занят.
- Biraz meşgulüm.
- Занят, вообще-то.
Evet, şu anda şehri güzelleştirmekle meşgulüm.
Да, но я как бы город украшаю в данный момент.
Konuşabilir miyiz? Aslında, şu an meşgulüm.
Мы можем поговорить?
Meşgulüm!
Нам некогда.
Bu saçmalık için çok meşgulüm. Bana kim olduğunu söyle piç kurusu!
Нет у меня времени играть в глупые игры, сукин ты сын.
- Meşgulüm.
- Я занят.
Meşgulüm tabii.
Конечно, занят.
Evet, meşgulüm. Oldukça iyi bir Pinot şişesini boşaltmakla meşgulüm.
Да, я чем-то занята, и этим чем-то является исключительно хорошая бутылка Пино.
Aslında biraz meşgulüm.
Я немного занят, вообще-то.
Biraz meşgulüm, Leon.
Я, вроде как, занят, Леон.
Anne şu anda biraz meşgulüm. - Noah! - Ne?
Мама, я немного занят сейчас.
Evet, Gretchen.Şu an meşgulüm.
Да. Гретхен, я сейчас немного занят.
- Meşgulüm.
- Что стряслось?
Biraz meşgulüm bu aralar.
Я немного занят.
Çok meşgulüm.
Я очень занят.
Biraz meşgulüm.
Я немножко занята.
Çilingir veya politik bağlantılar olan bir elektrikçi değilseniz, meşgulüm.
Если вы слесарь или электрик со связями – входите. Нет – значит, я занят.
- Şu an konuşmam, biraz meşgulüm.
Не могу сейчас говорить. Немного занят.
"Merhaba, ismim Leslie Knope ve belediye meclis üyesi olarak kendi işimi yapmakla meşgulüm."
"Здравствуйте, я Лесли Ноуп, и я замешана в бизнесе по становлению членом городского совета."
Bir an önce ara, zira meşgulüm.
Но звони побыстрей, потому что у меня по записи.
Size katılmak isterdim ama bu gece çok meşgulüm.
Я бы присоединился к вам, но я, вообще-то, сегодня занят.
- Biraz meşgulüm.
- Я немного занята.
Showa hazırlandığım için biraz meşgulüm.
Так, я немного занята подготовкой к выставке.
Şu anda bir işle meşgulüm.
У меня мало времени.
meşgulüm 281
meşgul 95
meşguldüm 69
meşgulsün 16
meşgulüz 22
meşgul müsün 55
meşgul mü 20
meşgul olduğumu görmüyor musun 21
meşgul 95
meşguldüm 69
meşgulsün 16
meşgulüz 22
meşgul müsün 55
meşgul mü 20
meşgul olduğumu görmüyor musun 21