Mişin перевод на русский
161,430 параллельный перевод
Bir şey duyarsan bana haber verir misin?
Дай мне знать, если получишь весточку от неё?
- Pekala Murphy ameliyathaneye yolda olduğumuzu haber verir misin?
- Так, Мерфи, сообщишь в операционную, что мы едем?
İyi olduğuna emin misin?
С тобой точно всё хорошо?
Murphy, yardım edecek misin, etmeyecek misin?
Мерфи, ты ассистируешь или как?
Dr. Minnick, bize biraz izin verir misin?
Д-р Минник, вы нас извините?
İyi misin?
Всё нормально?
Konuşmak ister misin?
Хочешь об этом поговорить?
İyi misin?
Ты в порядке?
Minnick'in ameliyathanene girmesine izin vermeyecek misin yani?
Значит, ты не пустишь Минник в операционную?
Yardım eder misin?
Можешь освободить меня?
Ciddi misin Karev?
Серьёзно, Карев?
Bundan kurtulabilir misin?
Вы можете избавиться от этого?
- Denemek ister misin?
Хочешь попробовать?
Maggie'yi çağırmamı ister misin?
Позвать сюда Мэгги?
Ona söylememe yardım eder misin?
Вы поможете сказать ей?
- Ciddi misin?
Да.
Evliliğimizde bir sorun olursa bana söyleyecek misin yoksa bir terapist gelip beni yatak odamızdan mı atacak?
А если будут проблемы у нас в браке, то я услышу об этом или придет консультант и вышвырнет меня из спальни?
Sen misin?
Вы?
Başka birini görevlendirir misin?
Можете назначить кого-то другого?
Saçmalamayı keser misin artık?
Ты перестанешь хвастаться?
Gergin misin?
Ты нервничаешь?
Bizimle misin Hunt?
Так, Хант, ты с нами?
- İyi misin?
Вы в порядке?
Kanamanın yerini belirleyebilir misin?
Можете локализовать кровотечение?
Hastanenin sahibi değil misin?
Это же твоя больница.
İyi misin?
Ты как?
- Halledebilecek misin?
- Справишься? - Да. Я... да.
Güvenliği aramamı ister misin?
Слушай, мне позвать охрану или...
Ne demek iyi misin?
Что ты имеешь в виду?
Cross, kesiği genişletir misin?
Кросс, можешь расширить разрез?
Konuşmak ister misin?
Не хочешь поговорить?
İyi misin?
Всё в порядке?
İyi misin?
Вы в порядке? Нет.
- Emin misin?
Знаешь?
Çıkabilir miyim diye koridoru kontrol eder misin?
Ты не могла бы проверить коридор, чтобы я могла уйти?
Bunun iyi yöneticilik olduğunu söyleyebilir misin anne?
Ты действительно считаешь это эффективным управлением, Мама?
- Emin misin?
Повеселись, как следует.
Öylece gidecek misin yani?
Неа, я все сказал.
Emin misin?
Я поработаю с отсосом.
Halledebilecek misin? Evet efendim.
Как думаешь, справишься?
Ciddi misin sen?
Да ладно, серьёзно?
- Emin misin?
Уверена?
Adrian videoyu başa alabilir misin? - Tabii.
Эдриан, вы не против перемотать?
Cook County böyle davalarla başına silah dayatılmasına müsaade etmeyecek. Ciddi misin sen, başına silah dayatmak mı dedin?
Округ Кук избавится от приставленного к его голове пистолета из-за этих исков.
- İster misin?
Хочешь этим заняться? Да!
- Medeni iki kişi gibi konuşmak ister misin?
Хочешь личного разговора?
Çok özür dilerim. İyi misin?
Вы в порядке?
- Emekli olmayı ister misin?
Хочешь уволиться?
- Onlara yolu gösterir misin?
Проводишь клиента?
Tekrar arayabilir misin?
Можешь перезвонить?
Aslında... Daha erken gelemeyeceğinden emin misin?
Вообще-то... точно не можешь приехать пораньше?