Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ N ] / Ndeyim

Ndeyim перевод на русский

89 параллельный перевод
- Hayır, Niagara Şelaleri'ndeyim.
- Уже на Ниагаре.
Biyoloji Bölümü'ndeyim.
Я на кафедре биологии. Вот как?
Ben, Tarih Bölümü'ndeyim.
Я ведь на кафедре истории.
Bradley Caddesi'ndeyim, hemen Clinton'ın üzerinde.
Я в Брэдли, направо от Клинтон.
Howard Johnson Oteli'ndeyim, yakamda pembe bir karanfil var. Ne saçmalıyorsun?
Я в мотеле Говард Джонсон, и у меня в петлице розовая гвоздика.
1809 Mason Caddesi'ndeyim.
Я на Мэйсон.стрит, 1809.
Ben, bir Nükleer Güç Santrali'ndeyim.
Я на атомной электростанции?
Ben "Hayatımızın Günleri" ndeyim.
Я в "Днях наших жизней".
Dünya Ticaret Merkezi'ndeyim.
Я во всемирном торговом центре.
Tahmin et nerdeyim, St. vincent Hastanesi'ndeyim.
Угадай где я. В больнице Cент-Винсента.
Burada Öğrenci Konseyi'ndeyim.
Я здесь состою в школьном совете.
Niagara Şelalesi'ndeyim, canlı yayında röportaj yapacağım.
Ты где? В местечке "Круг победителей". Я веду прямой репортаж с Ниагарского водопада.
Üç blok yukarı ikinciden sola, ilk sokaktan sağa. On beş dev adımı ve işte Crystal White Oteli'ndeyim. Merhaba.
Три квартала вверх, потом два налево, еще один направо, 15 шагов - и я в гостинице "Кристалл Уайт".
Evry Hastanesi'ndeyim.
Я в больнице Эври.
Şu anda neredesin? Seresutein Oteli'ndeyim. Bütün oteli aradım ama burada değil.
Слушай, если ты что-то берешь, то хоть клади потом как было.
Ama ben Magdalene Üniversitesi'ndeyim, az önce 70 deneme okudum ve uyuyakaldım.
Лидс открыт для вас! Но я в приемной комиссии Колледжа Магдалены, Я только что прочитал 70 страниц о том же, и я засыпаю.
- Puket Hastanesi'ndeyim.
Пукетской больнице.
Burada Zeytin Tepesi'ndeyim, bu güzel antik kenti izliyorum.
Я стою на Масличной горе, разлядывая этот красивый старый город.
Papworth Kalp Hastanesi'ndeyim. Ziyarete gelsene.
Я в госпитале, приходи меня навестить.
Galiba Çin Mahallesi'ndeyim.
ѕохоже, € в " айнатауне!
Öğrenci İşleri'ndeyim ve aramanı bekliyorum.
Мой добавочный 20, надеюсь тебя услышать.
Şey, sorun da bu zaten Luthor Malikânesi'ndeyim.
Ну это почти так. Я в поместье Луторов. Вот только я нуждаюсь в твоей помощи.
Ve ben şimdi Guantánamo Körfezi'ndeyim.
А теперь я в бухте Гуантанамо.
Ben Broadway Köprüsü'ndeyim.
Я на бродвейском мосту.
West Orange Pavilion Alışveriş Merkezi'ndeyim.
Они захватили супермаркет.
Forest Ridge Alışveriş Merkezi'ndeyim. Bugün bir adam, kaçmadan önce kendisini birkaç kadına gösterdi.
Я здесь в пассаже магазинов Форест Ридж Молл, где сегодня один мужчина обнажался перед женщинами.
Tom, şuan, İsviçre'deki, Hadron Parçacıkları Çarpıştırma Merkezi'ndeyim.
Том, я стою возле Большого Адронного Коллайдера, находящегося в Швейцарии
Eyalet Hapishanesi'ndeyim.
Я в полном порядке. Я в окружной тюрьме в Лос-Анджелесе.
Dört yıldır Geller Galerisi'ndeyim ve Lois Geller'a daha fazla tahammül edemeyeceğime eminim.
Я работаю на галерею Геллера уже четыре года и многое переняла, хотя и терпеть не могу Луиса Геллера.
Yoldaş, ben Jeolojik Keşif Birliği'ndeyim.
Товарищ, я из геологической партии.
Pediyatri Bölümü'ndeyim.
Я наверху, в педиатрии.
Bak, şimdi İsrail Müzesi'ndeyim ve içeride konuşamadığım için dışarı çıktım.
Послушай секунду, я сейчас в Музее Израиля. Оттуда невозможно говорить по телефону, так что я вышел на улицу.
Oğlumla St. Peter's Hastanesi'ndeyim.
Я в клинике Святого Петра с сыном.
2311 numara, North Robles Caddesi'ndeyim.
Я на Северной Авеню Роблес, дом 2311.
Lenox Hastanesi'ndeyim, suyum geldi.
"Я в больнице Ленокс, у меня отошли воды."
- Ee Lincoln Tüneli'ndeyim.
- Еду в туннеле Линкольна.
- Çok uzakta değilim, Oak Caddesi'ndeyim.
- Близко, на Оук.
- Oak Caddesi'ndeyim.
- Я на Оук.
Barney, neden Sevgililer Günü'nde Sarhoşlar Treni'ndeyim biliyor musun?
Барни, знаешь, почему я поехал на Пьяном Поезде в День Святого Валентина?
- Ben Yenidoğan Bakım Ünitesi'ndeyim.
— Я буду в отделении интенсивной терапии для новорождённых. — Хорошо.
Desert Palm Hastanesi'ndeyim.
Я в Дезерт Палм.
Tom, şu an Quahog Kent Merkezi'ndeyim. Ergenlik öncesi kızların sulu organlarından bir göl oluşmakta.
Том, я сейчас стою возле куахогского медиацентра, омываемая препуберантной сексуальной волной.
Tess, Belmont Oteli'ndeyim.
Тесс, я в гостинице "Бельмонт".
Artık İç Denetleme Şubesi'ndeyim.
Я теперь в Отделе внутренних расследований.
Bebekler Ülkesi'ndeyim ben.
Я в стране малышей.
Çan Kulesi'ndeyim.
Я в колокольне.
Corrales Bölge Tıp Merkezi'ndeyim, New Meksico, Göt Deliği'nde.
Мы находимся в Корралес регионального медицинского центра в Buttfuck, Нью-Мексико.
Hayır, New York Üniversitesi'ndeyim.
Нет, я возле Нью-Йоркского университета.
Hayvansal Kafes Yönetme Birliği'ndeyim... Hem de Londra'daki en çok gidilen hayvanat bahçelerinden birinde.
Зоологическая ассоциация по клеточному содержанию, в одном из лучших детских зоопарков Лондона.
- Dünya Ticaret Merkezi'ndeyim..
Да, готов возле Центра международной торговли...
Okul Aile Birliği'ndeyim.
Я состою в родительском комитете.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]