Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ N ] / Ne ilgisi var

Ne ilgisi var перевод на русский

1,117 параллельный перевод
Bunun gezegenin güvenliğiyle ne ilgisi var?
А причём здесь планетарная безопасность?
Bunun kâbuslarla ne ilgisi var?
- А как это связано с твоими снами?
Yani... Bu wraith'lerin solucan deliği yaratıkları ile ne ilgisi var?
И... что этим призракам надо от инопланетян из червоточины?
- Bunun benimle ne ilgisi var?
Что из этого имеет отношение ко мне?
- Bunun benimle ne ilgisi var?
A я тyт пpичeм?
Bu söylediklerinin konuyla ne ilgisi var?
- Но разве мы с тобой об этом говорили?
- Ne ilgisi var?
- А это какое имеет отношение?
- Tercihle ne ilgisi var bunun?
- Почему вы так против?
Peki ama masajın tarihe geçmekle ne ilgisi var?
Как массаж гарантирует наше место в истории?
- Bizimle ne ilgisi var?
При чем тут мы? - Ладно, ладно.
Simmons'ın tüm bunlarla ne ilgisi var?
Что Симмонс должен со всем этим делать?
- Ne ilgisi var?
- Зачем?
- Peki bunun senle ne ilgisi var?
А ты здесь причём?
- Frasier'ın ne ilgisi var?
А Фрейзер здесь при чём?
Amına koduğumun Vietman'ının bununla ne ilgisi var lan?
Пpи чём тут Вьетнaм? Чувaк, извини.
Phil işin aslına bakarsan boşanma kağıtlarını imzalamıyorsun. Bu konuda kim şimdi ne dediki, ne ilgisi var?
Фил, а правда ли что сегодня ты подписал бракоразводные документы?
Bunun konumuzla ne ilgisi var?
Это не имеет никакого значения.
Paleontolojinin ne ilgisi var?
При чём тут динозавры?
Ama plağın bütün bunlarla ne ilgisi var anlamıyorum.
Но я не понимаю какое отношение к этому имеет пластинка.
Bu durumun benimle ne ilgisi var?
А я то тут при чём?
- Konuyla ne ilgisi var?
- И чем это грозит?
Peki sizin avukat McBeal ile ilişkinizin, davalıyla ne ilgisi var?
Какое отношение к обвиняемой имеет ваша связь с адвокатом?
- Evet. Affedersiniz. Bunun davayla ne ilgisi var?
- Как это связано с делом?
Bay Fish. Bunun çamur güreşiyle, ne ilgisi var? Çamur güreşi.
Мистер Фиш, как это связано с клубом?
Bunun kişisel kararımla uzak ya da yakın ne ilgisi var?
Как это хоть отдаленно относится к моему личному решению?
İnsanların itiraflarıyla ne ilgisi var?
С этими вещами, в которых признаются люди?
Bunun politika ile ne ilgisi var?
Итак, как вам все эти политики?
Bunların Jadzia'yla ne ilgisi var?
Как это все относится к Джадзии?
Bu çok romantik ama benimle ne ilgisi var?
Да, это очень романтично, но какое отношение это имеет ко мне?
Bunun benimle ne ilgisi var?
Ќу а € тут с какого боку?
Bizimle ne ilgisi var?
Но мы-то тут причём?
Saçımla ne ilgisi var?
Как это относится к моим волосам?
Bunun ne ilgisi var şimdi?
Да какая разница, в конце то концов? !
Bunun konumuzla ne ilgisi var ki?
Но какое это имеет отношение к делу?
- Bununla ne ilgisi var?
- При чём здесь это?
Bunun babamla ne ilgisi var?
При чем здесь мой отец?
Bunun konuyla ne ilgisi var?
Какое это имеет отношение к делу?
- Bunun benim tanıklığımla ne ilgisi var?
При чем здесь мои показания?
- Bunun benim tanıklığımla ne ilgisi var?
- Я сказал правду.
- Bunun benimle ne ilgisi var?
- Ну И что это имеет отношение ко мне?
Bunun bu bakireyle ne ilgisi var?
Но какое это имеет отношение к деве?
Kariyerlerindeki düşüşün evlilik sorunlarımızla ne ilgisi var?
Не понимаю, какая связь между их пением и нашими проблемами.
- Havanın ne ilgisi var?
Не вижу никакой взаимосвязи!
- Konunun bununla ne ilgisi var?
Как это относится к делу?
Ama bu rüyanın Greg'le ne ilgisi var?
Хорошо. Но что общего эта фантазия имеет с Грегом?
Bunun saçla ne ilgisi var?
- И что делать с этим зачесом?
- Ne tuhaf, asıl onunla ilgisi var sanmıştım.
- По многим причинам.
Ne ilgisi var?
- Что?
Peki bunun benimle ne ilgisi var?
А какое отношение это имеет ко мне?
Söylesene bu saçma soruların Avcılıkla ne ilgisi var!
Пойдем, Гон, Лукиа.
Bunun senin başka bir adamla öpüşmenle ne ilgisi var?
Как это объясняет то, что ты поцеловала другого мужчину?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]