Ne yapmaya çalıştığını biliyorum перевод на русский
180 параллельный перевод
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я понял, что ты хочешь сделать с ней.
... ve ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
И знаю что ты задумала.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я знаю, чего ты хочешь.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я знаю, что ты пытаешься сделать.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum. "
Я не знаю почему не отвечаешь. "
- Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
- Я знаю, что ты пыталась сделать.
- Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
- Нет, я знаю. Это не помогает.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum. Ve hiç hoşuma gitmedi.
Ты знаешь, я знаю, что ты сейчас делаешь и мне это не нравится.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я знаю, что ты пытался сделать.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Теперь я всё понял.
Bak, ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я знаю, что у вас на уме.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum. Senin ve Eric'in.
Я знаю, что вы пытаетесь сделать ты и Эрик.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я понял, что ты пытаешся сделать.
Burada ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я знаю, что ты здесь делаешь. Это неправильно.
Çok tatlısın ama ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Это мило, но я знаю, что ты пытаешься сделать.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum ama işe yaramayacak.
Я знаю, что ты пытаешься сделать, но это не сработает.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum ama bunu yapmak zorunda değiliz.
Я знаю, чего ты добиваешься, - но, знаешь, нам не обязательно это делать.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Знаешь что? Я знаю, зачем ты пришёл.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я знаю все ваши штучки.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum, ama şimdi gerçekten korkuyorum. Gerçekten korkuyorum.
Послушай, я знаю что ты пробуешь сделать, но я действительно боюсь теперь.
Grubumuza ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я знаю, что ты пытаешься сделать с нашей группой.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum. Bence zahmet etmemelisin.
Я знаю, что ты пыталась сделать, Джоуи, и я не думаю, что тебе стоит за это браться.
Burada ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я вижу, чего Вы добиваетесь.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я знаю, что ты затеял!
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
И понимаю, что голова твоя занята всякими там прожектами,..
Ve ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я знаю, что ты пытаешься сделать.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я знаю, что зачем тебе это.
Hayır, ne yapmaya çalıştığını biliyorum. Umarım öyledir.
Нет, я знаю, что вы пытаетесь сделать.
Bak. Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Слушайте, я знаю, что вы пытаетесь сделать.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я вижу тебя насквозь.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Смотри, я знаю, что ты пытаешься делать.
- Frank, ne yapmaya çalıştığını biliyorum ve ben bir orospu olmayacağım. - Biraz göğüs göster.
- Покажи немного груди.
Tüm bu ileri geri gitmelerle ne yapmaya çalıştığını biliyorum ama...
Я знаю, что это то, в чем вы преуспеваете, вся эта взад-и-вперёд чепуха, но...
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я знаю, что ты делаешь.
- Ne yapmaya çalıştığını biliyorum?
- Я знаю, что ты делаешь.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я знаю, чем ты занимаешься.
- Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я знаю, что вы пытаетесь сделать.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Вообще не смешно.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Я знаю, что ты затеял.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum, Alex.
Я знаю, что ты задумал Алекс,
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum, Lassiter.
Я знаю, как это работает, Ласситер.
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Послушай, Фрейд, я в курсе, чего ты пытаешься добиться
- Ne yapmaya çalıştığınızı biliyorum.
- Я же вижу вас насквозь. - Правда?
Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
- А я знаю, зачем ты пришла.
Burada ne yapmaya çalıştığınızı gayet iyi biliyorum.
Я понимаю, о чём вы.
Bak, T. Ne yapmaya çalıştığını biliyorum.
Слушай, Ти.
- Ne yapmaya çalıştığını çok iyi biliyorum.
Я знаю в точности, что он делает.
Ne yapmaya çalıştığınızı biliyorum.
Я знаю, что вы пытаетесь сделать.
Ne yapmaya çalıştığınızı biliyorum.
Не старайся, я прекрасно знаю, к чему ты клонишь.
Çıkartacağım ve Ne yapmaya çalıştığınızı biliyorum.
- потом сниму. - И я знаю, чего ты хочешь.
- Ne yapmaya çalıştığını biliyorum ve işe yaramayacak.
- Я знаю, что ты задумал, но ничего у тебя не выйдет.
ne yapmaya çalışıyorsun 236
ne yapmaya çalışıyorsunuz 34
ne yapmaya çalışıyor 26
ne yapmaya 20
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapmaya çalışıyorsunuz 34
ne yapmaya çalışıyor 26
ne yapmaya 20
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapmak istiyorsun 234
ne yani 731
ne yapıyorsun ya 16
ne yapabilirim 379
ne yapacağız 1293
ne yapayım 319
ne yapıyorsun orada 124
ne yazık 321
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık ki öyle 24
ne yani 731
ne yapıyorsun ya 16
ne yapabilirim 379
ne yapacağız 1293
ne yapayım 319
ne yapıyorsun orada 124
ne yazık 321
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık ki öyle 24