Niye olmasın перевод на русский
216 параллельный перевод
Niye olmasın ki?
Очень хорошо, правда!
- Kurbanlarını soyuyor. - Niye olmasın?
Он грабит своих жертв.
- Niye olmasın?
- Почему нет?
Fakat niye olmasın ki?
Еще бы.
niye olmasın?
Почему нет?
Niye olmasın?
- А почему нет?
- Niye olmasın? Ray iyi bir insan.
- Не беспокойся, Рэй - честный человек.
Niye olmasın? Sekiz sene evvel de gitmiştin.
Разве ты не отсутствовал здесь восемь лет?
Niye olmasın?
Почему бы и нет?
Niye olmasın?
Почему нет?
- Evet, niye olmasın?
- Да, почему бы и нет?
Evet, niye olmasın ki?
Да. А что?
Niye olmasın ki?
ј зачем вообще?
Daha önce yaptık, şimdi niye olmasın?
У нас уже была одна, так почему бы не повторить?
Niye olmasın?
И что из того? Почему бы нет?
Tabii. Niye olmasın?
Почему бы и нет.
... Niye olmasın?
Я... Пожалуй, да.
Tabii, niye olmasın?
Конечно. А почему нет?
Evet, evet, niye olmasın?
Да, да. Почему бы и нет?
- Tabi kullan, niye olmasın.
Ты не против?
Tamam mı? - Tabi ya, niye olmasın?
К чёрту, почему бы и нет?
- Ya da iyi bir suçlu. - Niye olmasın?
Или хорошим преступником.
Niye olmasın?
Почему?
Evet, Susan niye olmasın?
А почему бы и нет?
- Ucuzlarsa, niye olmasın?
- Если они дешёвые, почему нет?
Niye olmasın, Lord Rayden?
Да нет, Лорд Рейден!
- Niye olmasın? Hikayemizin ahlaki konusu olur : İyi Pignon evine "Piç Cezalandırıldı!" diye söylenerek giderken
Вот вам мораль : злой Брошан в одиночку напивается в своей огромной квартире А добрый Пиньон возвращается домой со словами "ублюдок наказан".
- Ne düşündüğümü bilmek istiyor musun? - Niye olmasın?
- Знаешь, что я думаю?
Niye olmasın?
Почему бы нет?
Yaş gününde mi? - Niye olmasın?
Почему нет?
- Gömleğini lekeleyemezsin! - Niye olmasın?
Вы же испортите ему рубашку!
Vücudunu satmak normalse kokain satmak niye olmasın?
- Да ладно, Элиот, если продавать своё тело это нормально, то как насчет продажи шипучки?
Evet, niye olmasın?
- Да, а почему нет?
- Evet, kesinlikle, niye olmasın?
Да, конечно. А почему и нет?
Gong Shil'in Şef Kang'la olmasını umuyordum ama o Küçük Güneş'e abayı yaktı. Kang Woo abi, Tae Gong Shil'in döndüğünü öğrenirse yine Lorelei'ye döner mi diye endişeleniyorum. Niye endişeleniyorsun?
но он выбрал маленькое солнце. не захочет обратно к своей Лорелее...
Niye bir lokanta olmasın?
Почему не ресторан?
Daha iyisi, niye ufak bir otel olmasın?
Или еще лучше - почему не маленький отель?
- Niye Durand olmasın?
- Почему не Дюран?
- Niye gaz olmasın?
- Может попробовать газ?
- Niye çok eşlilik olmasın?
- Это всё из-за двоебрачия?
- Niye olmasın?
Почему бы и нет?
Örneğin niye Steve olmasın?
Как насчет Стива, например?
Düşündüren, Vianların niye bunun bizde olmasına izin verdiği.
Что меня беспокоит, так это почему Виане оставили его нам.
Niye hemen olmasın?
А почему завтра? Почему не сегодня?
- Evet, niye olmasın?
А что!
Niye olmasın?
ј что?
Niye olmasın?
Почему это?
- Bu gecenin unutulmaz olması için her şeyi yapmak istedim. - Niye yaptın bunu?
О чем ты думал?
isim önemli değil yılan, akrep niye yaratık olmasın?
Подойдет любое имя. скорпион. Почему бы не инопланетянин?
Teyze'nin yaşının küçük olmasına bir itirazım yok, ama niye bir teyze, yaşı ne olursa olsun, kendi yeğenine amca diye hitap eder, işte bunu anlayamıyorum.
Допустим, тетушка может быть маленькой, но почему тетушке, независимо от ее размера и роста, называть собственного племянника дядей этого я в толк не возьму.
Ruthie, niye çekmecelerimin içinde küçük kirazlar olmasını isteyeyim ki?
Рути, с чего ты взяла, что нужно стелить в шкафчики бумагу с вишенками?
olmasın 42
niye ki 276
niye biliyor musun 47
niye sen 17
niye ben 33
niye sordun 123
niye mi 59
niye peki 16
niye soruyorsun 33
niye sordunuz 17
niye ki 276
niye biliyor musun 47
niye sen 17
niye ben 33
niye sordun 123
niye mi 59
niye peki 16
niye soruyorsun 33
niye sordunuz 17