Nob перевод на русский
86 параллельный перевод
Lilith teyzemin Nob tepesindeki evi de bu kadar yüksek midir?
А дом тети Лилит такой же большой, как эта гора?
Nob Hill'denler mi?
Крутые шишки?
Nob Hill'deki alışveriş merkezini yenilemekten söz ediyor. Noel zamanı.
Он хочет, чтоб мы переделали в "Ноб Хилл" всю аллею.
Nob Hill meselesi ne durumda?
Что там с Ноб Хилл?
Nob Hill'deki alışveriş merkezini işletiyor.
Он управляет магазином в Ноб Хилл.
Biliyor musun, bence bunu Nob Hill'deki kuyumcu Gertrude'den aldı.
ћне кажетс €, он купила ее в ювелирном √ ертруды " ахари.
Nob Hill'e belki.
Вероятно, в Нобб Хилл.
Nob Hill gibi değil, doğru mu?
Не очень престижный район, да?
Nob Hill'deyim.
Я в Ноб Хилл.
Evet, evet. Eskiden Barnes Nob'da çalışırdım...
Да, да, я работал в Barnes Nob...
115 Nob Hill.
Ноб-Хилл, 115.
O yer Nob Hill olmalı.
Это Ноб-Хилл.
Pekâlâ, görünüşe bakılırsa Nob Hill'e gidiyoruz.
Ладно. Значит, пойдем в Ноб-Хилл.
Nob'un argo bir kelime olup zengin ya da varlıklı anlamına geldiğini biliyor muydun?
А вы знали, что "ноб" - сленговое слово, означающее "богатый"?
Tedarikçilerden "nob" rumuzunu kullanan bir gizli ajan, iddialara göre Korkunç Korsan Roberts ile doğrudan iletişime geçince operasyon hızlandı. Bununla beraber olaylar beklenmedik bir yön kazandı.
Операция начала набирать обороты, когда тайный агент, используя имя продавца "nob", якобы установил прямую связь с Ужасным Пиратом Робертсом, что привело бы к шокирующему повороту событий.
Nob, İpek Yolu'ndaki alışverişlerin çoğunlukla ufak miktarlar üzerinden yürümesi konusunda KKR'ye şikayette bulundu.
Ноб пожаловался УПР, о том что характер большинства сделок на Silk Road, слишком ничтожен.
KKR nob'a bir alıcı bulmasına yardım etmeyi teklif etti ve iddialara göre güvendiği ortaklarından "chronicpain" e teklifi götürdü.
УПР предложил помощь Нобу в поиске покупателей и он даже, якобы обратился к одному из своих самых надежных партнеров, известному как "Хроническая боль"
KKR gizli ajan olan nob'a "Polise öteceğini farz ediyorum." diye yazdı.
"Я должен предположить, что он будет ликовать." УПР пишет Нобу, тайному агенту.
Bizim ihtiyar Nob koltuğu bırakıyor demek.
Старичок Норбс уходит?
Evet, evet Nob Hill'i deneyebiliriz.
Да, да, можно поискать в Ноб-Хилл.
Uçakta NOB ajanları vardı ve bomba patladı.
Агенты ДЭО были на борту и бомба взорвалась.
NOB'a hoş geldin.
Добро пожаловать в ДЭО,
NOB Dünya'yı dünya dışından gelen canlılar ve / veya istilalara karşı koruyor.
ДЭО контролирует и защищает Землю от внеземного присутствия и... вторжений.
NOB'a hoş geldiniz biz dünyayı, dünya dışından gelen istilalara karşı koruruz.
Добро пожаловать в DEO, мы защищаем Землю от внеземного вторжения.
NOB, tüm ileriye dönük saha ajanları için çok güçlü fiziksel ve psikolojik değerlendirmeleri şart koşar.
DEO требует строгой физической и психологической оценки всех своих потенциальных оперативников.
NOB'a katıldığım zaman beş ay boyunca 12 saatimi bu odada geçirdim.
Когда я присоединилась к DEO, я проводила в этой комнате 12 часов в день целых пять месяцев.
Sadece NOB bana zarar verebileceğini biliyor.
Только DEO знают, что он делает мне больно.
Belki de NOB kumaşı taşımıyorumdur ben.
Ну, может, в конце концов, я не так полезна для DEO.
Yoksa bu da mı NOB kurallarına aykırı?
Или это тоже против правил ДЕО?
NOB'da olan şeyler için.
За то, что произошло тогда в DEO.
NOB'da bana ihtiyaçları varmış.
Мне нужно вернуться в DEO.
Ama gizlice, şehrimi uzaylılardan ya da zarar verebilecek her türlü şeyden korumak için üvey kardeşimle birlikte NOB için çalışıyorum.
Но тайно я работаю со своей приёмной сестрой на DEO, защищая свой город от пришельцев и всего остального, что может навредить.
Bu da NOB'un yetki sınırlarının dışında olduğu anlamına gelir.
Что означает, что это дело выпадает из юрисдикции DEO.
Reactron'u bulmak için yolları taramada NOB'un uydularını kullandım.
Я использовала спутники DEO, чтобы просканировать дорогу, где ты встретилась с Реактроном.
Evet, buna vaktin olmayacağını düşündüm bu yüzden NOB'un dolabından sana bir tane ödünç getirdim.
Да, я подумала, у тебя не будет времени, так что я одолжила одно из гардероба DEO.
NOB'a katılmamı istediğiniz zaman, tereddüt etmedim.
Когда вы попросили меня присоединиться к DEO, я не колебалась.
Ve burada bir şey olursa, ben ne Nob? Nasıl arayabilirim?
А если что-нибудь произойдет здесь, что мне делать?
Ama gizlice, şehrimi uzaylılardan ya da zarar verebilecek her türlü şeyden korumak için üvey kardeşimle birlikte NOB için çalışıyorum.
Но в тайне я работаю со своей приёмной сестрой в DEO, где мы защищаем наш город от инопланетной жизни и ото всех, кто желает причинить ему вред.
Sen ve NOB'un Max'e yaptığı her şey.
Это все что ты и ДЕО делаете с Максом.
James, seni anlıyorum ama NOB ahlakı için endişelenmek senin işin değil.
Джеймс, я слышу тебя, но ты не должен переживать об этике DEO.
Endişelendiğim şey NOB ahlakı değil.
Это не то, о чём я переживаю.
- NOB'da sana ihtiyacımız var.
- Ты нужна нам в ДЕО.
NOB ile uğraşmamak gerek.
Мы не должны вмешиваться в дела ДЕО.
NOB'u biliyor musun sen?
Тебе известно о ДЕО?
Ama NOB olduğunu söylemedim.
Я не говорил, что это ДЕО.
Buradan çıkar çıkmaz seni, NOB'u ve tüm oyunlarınızı, tüm dünyaya ifşa etmeyeceğimi nereden biliyorsun?
Откуда вам знать, что я не сдам вас, DEO и все ваши проделки с миром как только уйду отсюда?
Ama gizlice, şehrimi uzaylılardan ya da zarar verebilecek her türlü şeyden korumak için üvey kardeşimle birlikte NOB için çalışıyorum.
Но втайне я работаю с моей приёмной сестрой в DEO, где мы защищаем город от инопланетной жизни и всех, кто желает причинить ему вред.
NOB'a geri dönmeyeceğim, Alex.
Я не вернусь обратно в DEO, Алекс.
Onun önemini küçümsüyor değilim ama NOB yoluna devam edecek.
Я не принижаю её важность, но DEO будет существовать.
Sadece NOB ajanları tarafından bilinebilir.
Доступно только действующим агентам DEO.
Okul nöb.. - ben?
оридорным... я?