Numarası перевод на русский
7,831 параллельный перевод
Laramie'de Prairie Motor Otelde kalıyorum. Oda numarası 114.
Я остановилась в гостинице "Двигатель Степи" в Ларами, номер 114.
Ne numarası?
Притворяюсь в чём?
Tarihsel numarası yedidir.
Историческое место номер семь.
- Ellerinde numarası var mı?
У них есть его номер?
Katillerin bir numarası nedir?
Кто... кто номер один в убийстве людей?
Numarasını engelle çünkü Annalise için gerçekten önemli olsaydı kendisi temasa geçerdi. "
Заблокируй его номер, ведь если он действительно так важен для Эннализ, она бы сама тебе позвонила. "
Şüphelimiz, Lien Mah'ın Çin'e taşınma iznini alır almaz uçuş numarasından haberimiz olacak ve tabuta el koyup kendimiz bakabileceğiz.
Как только наш подозреваемый подаст бумаги на разрешение на перевозку Лиен Ма в Китай, мы узнаем номер рейса, и сможем наложить арест на гроб и убедиться сами.
Bay Bishop'u temsil edecek yeni avukatlar için telefon numarasına mı ihtiyacınız var?
Вам нужны телефонные номера новых адвокатов мистера Бишопа?
Müvekkilim yarım saat önce tutuklandı dava numarasını öğrenmem için tutuklanma sırasını söylermisiniz?
Полчаса назад был арестован мой клиент, и я хочу, чтобы вы посмотрели, в каком он СИЗО.
Numarası bu.
Вот ее номер.
Bunu, bu oda numarasına giriş yetkinizin onaylanması için, personel bölümüne götürün.
Отправьте это в отдел кадров. Пусть добавят номер этой комнаты к вашему допуску.
Juliana, telefona biraz daha para koy ya da oranın numarasını ver.
Джулиана, заряди еще денег в телефон. Или просто дай мне свой номер.
Bu ameliyatta bir numarasınız dediler Dr. Tyler.
Слышала, вы лучше всех, доктор Тайлер.
Size telefon numarasını verdi mi? Acil durumlar için falan?
Он оставил вам номер телефона, на всякий случай?
Kyle'ın kullan-at telefonu varmış. Telefonu bulamayabiliriz ama numarası elimizde. Çünkü Grey'in telefonunda birbirlerine gönderdikleri resimli mesajlar var.
У Кайла был одноразовый телефон и мы могли никогда не найти его, но у нас есть его номер, потому что на телефоне Грея много сообщений между ним и нашей жертвой.
Grey doğruyu söylüyorsa ve Jason sık sık şehir dışına çıkıyorsa, San Diego numarasının nedeni bu olabilir. 701 numaralı dairede Jason'dan önce kimin kaldığını öğrenmek için Southland Classic başvuru merkezini aradım.
если Грей говорит правду, и Джейсона часто не было в городе, это может объяснить номер из Сан-Диего я проверил, кто был послелним арендатором
- Borçlarını kontrol etmiş olmalılar. - Oradan gerçek Bay Harper çıkıyor. Ehliyet numarası ve kredi kartları aynı, telefonu ve e-posta adresi farklı.
Они должны были запустить проверку кредитоспособности которая вернула нас к настоящему мистеру Харперу его водительские права, его кредитные карты но другой телефон и почтовый адрес и пара дополнительных кредитных карт на его имя так это воровство личности?
Sigorta numarası, ehliyeti, kredi kartları, banka hesapları. Belki de Bay Harper bu bilgileri kendisi vermiştir. - Kime?
Я думаю, возможно, что мистер Харпер сам дал эти данные кому-то кому?
- Tamam, sağ olasın. Kızın numarasını aldıktan sonra da arkadaşına bir ıslak mendil götür.
И когда возьмешь у нее телефончик... тогда и утрёшь нос своей подружке.
Evet, bununla dünyanın bir numarası olacaksın.
с ней ты станешь сильнее всех на планете!
Alex, gerçekten alışveriş yapıyor numarası yaptığını söyleme..
Алекс, ты действительно делаешь вид, что мы закупаемся?
Seri numarasını gönder. Ne yapabileceğime bakarım.
Дай мне серийный номер, я посмотрю, что смогу сделать.
- Silahlar ortadan kaybolduğunda Rivers söz konusu seri numarasına sahip silahın kartele verildiğini söyledi.
- Когда оружие ускользнуло, Риверс заверил нас, что пистолет с данным серийным номер ушел к картелю.
Doğum tarihi, yeri ve sosyal güvenlik numarasını doğrulayabilir misiniz?
Вы можете сказать дату его рождения и место, и номер?
Genelde pirinç tanesi kadar küçük olurlarmış. Hepsinin ayrı numarası olurmuş ama..... bizimki daha büyük gibi.
Большинство микросхем имеют размер с рисовое зерно, и все, что они содержат это идентификационный номер, но...
SeksTanrıçasıLindsay69, Los Angeles Su ve Elektrik İdaresi'nin telefon numarasını buldum. Aramamı ister miydiniz?
Секс-богиня Линдси 69, найден номер телефона департамента коммунальных услуг Лос-Анджелеса.
- Masum numarası yapma.
- Не изображай мне святую невинность!
Geçen hafta, bir hükümet binasına girip içerisinde yüz bin sosyal güvenlik numarası içeren bir bilgisayarı çaldı.
На прошлой неделе он проник в администрацию и украл компьютер, содержащий более 100 тысяч номеров социального страхования.
- Sana bir telefon numarası bulacağım.
Нет, я попытаюсь достать для тебя номер телефона
Bir sonraki jüri numarası 17. Şimdi, davalı bir deniz canavarı.
Возможный присяжный номер 17, подсудимый - кракен.
Size numarasını verebilirim.
Я дам её номер.
Sana numarasını veririm.
Я дам номер.
Bir telefon numarası.
Номер телефона.
Bir Amerikan numarası gibi görünüyor...
- Дорогой - Американский номер
Son gördüğümde, benden Jenji'nin numarasını istemiştin.
Последний раз ты спрашивал у меня номер Дженджи.
- Evet, cidden, bir numarasın sen, bir numara!
– Ага. Ты лучший.
Bak bu "Evet, hanımefendi" numarası...
Слушай, насчет твоего "да, мэм"...
Justin'in bana yönlendirdiği ofis numarasından aramış olmalı.
Это, должно быть, была переадресация с рабочего номера Джастина
Gerçek adını ya da telefon numarasını biliyor olabilirsin diye düşündüm. Cep telefonu olduğunu hatırlıyor musun?
И я думал, что, возможно, его знаешь или что ты можешь знать её номер телефона ты помнишь, у неё был телефон?
Kolisi konteynır gemisinde ve yüklenen konteynır, onun numarası 11-47-11. - 47.
Его посылка на контейнерном судне, и номер транспортного контейнера 11-47-11.
Mail adresi, telefon numarası.
Электронную почту, номер телефона.
Narsistin kendini başkalarını sevdiğine inandırma numarası.
Это уловка самолюбивого человека, убедить себя, что он любит других.
Rastgele bir sayfa seçip numarasını söyleyin ben de size onların müvekkilinin ne yaptığını söyleyeyim.
Выберите страницу наугад, скажите мне номер, и я вам расскажу, что их клиент сделал с жертвой.
- Bir kızın numarasını aldım?
Я взял номер у одной девушки.
Köpekte mikroçip vardı ve ben mikroçip numarasını şehirdeki tüm veterinerlerde sorguladım.
Понимаешь, она была чипирована, и я передал её чип номер во все ветклиники города.
Ne numarası?
По какому телефону?
İkinci telefon numarasının kime ait olduğunu bulmamız gerek - - kontürlü telefonun - - ve nereden alındığını.
Теперь мы должны выяснить, чей тот номер по предоплате, и где его оплачивали.
3838 - - İlk telefonunun dört haneli asıl numarası.
3838 - первые четыре цифры её удостоверения.
Bir hacker 100.000 sosyal güvenlik numarasını çaldı, sonrada küçük parçalar halinde bazı gruplara sattı.
Хакер похитил 100 тысяч номеров соцстрахования, потом разбил их на части поменьше.
Heather, onlara avukatımın numarasını ver.
Хезэр, дай им номер моего адвоката
Adamlarım şasi numarasını soruşturdu.
Мои люди проверили VIN номер фургона.