Oynamak istiyorum перевод на русский
298 параллельный перевод
- Bahis oynamak istiyorum.
- Хотел поставить
Ben kağıt oynamak istiyorum.
А мне хочется сыграть в карты.
Eskiden yaptığımız gibi oyun oynamak istiyorum, Anne.
Давай поиграем как обычно, мамочка.
Oynamak istiyorum.
Я хочу поиграть.
Ama ben Pollyanna ile oynamak istiyorum.
Я хочу поиграть с Поллианной.
Çünkü bir müzikal filmde oynamak istiyorum.
Потому что я хочу выступать в музыкальной комедии.
Ben de oynamak istiyorum.
Я не спутаю свой торт. А это тебе!
Ben, hiçbir şey. Oynamak istiyorum, o kadar.
Я ничего не хочу, а она хочет играть.
Yalnızca oynamak istiyorum.
Я просто хочу поиграть.
- Seninle oynamak istiyorum.
- Я хотел сыграть с тобой.
Ama bugün ben körebe oynamak istiyorum!
Ну, а сегодня я хочу играть в "Дядя Джон"!
Ben oynamak istiyorum.
Я хочу играть.
Burası ve Denver arasında Birazcık kumar oynamak istiyorum.
Я хотел поиграть немного до Денвера.
Bu geceki maça bahis oynamak istiyorum.
Хочу сделать ставку на сегодняшний бой.
Kırmızı ışıkla oynamak istiyorum.
Я хочу поиграть.
Sam, ölmeden oynamak istiyorum.
Сэм, я хочу играть в этой жизни.
Bilardo oynamak istiyorum dersiniz.
Спросите Алису и скажите, что хотите сыграть на бильярде.
Saate bakmak zorunda kalmadan çocuklarımla oynamak istiyorum.
Я хочу играть с детьми, не задумываясь о времени.
- Moe, Dartı getir. Oynamak istiyorum.
Мо, неси "дартс", я хочу сыграть.
Sadece planladığım gibi hokey oynamak istiyorum.
Я просто хочу поиграть в хоккей, как и планировал.
Oyun oynamak istiyorum.
- Я хочу поиграть в игру.
Bir oyun oynamak istiyorum.
Я хочу сыграть в игру
- Kesinlikle ona oynamak istiyorum.
- О, да. Нет, я знаю, это он.
Sadece futbol oynamak istiyorum.
Я просто хочу играть в футбол.
Ben sadece futbol oynamak istiyorum.
Я просто хочу играть в футбол.
- Kedilerle oynamak istiyorum baba.
- Пойдём. - Я хочу поиграть с котятами.
- Hayır baba, kedilerle oynamak istiyorum. Gidelim bebeğim.
Давай, ты - мой хвост.
Her neyse, şehre yeni geldim ve bu kumarhanede oynamak istiyorum.
Ну, в общем, Я только прилетел в город и... Я буду играть в этом казино.
Boggle oynamak istiyorum.
Я хочу играть в boggle.
Hadi ama, Ray, ben gerçekten oynamak istiyorum.
Давай, Рэй, я правда хочу заняться этим.
- Kahve ister misiniz? - Hayır kahve istemiyorum. Köpeğimle oynamak istiyorum.
Нет, все, что я хочу, это поиграть с моей собакой.
Güzel. On bin dolarım var ve oynamak istiyorum.
коипом... евы $ 10.000 йаи хекы ма паины.
- Hayır, hayır oynamak istiyorum.
- Нет, я хочу играть.
O kadar çok futbol oynamak istiyorum ki anlatamam.
Да. Я так хотел снова играть в футбол, Но теперь это...
Seni geberene kadar bıçaklayıp kanınla oynamak istiyorum.
Я хочу заколоть тебя до смерти... и поиграться с твоей кровью.
Hadi. Seninle birlikte o sahneyi oynamak istiyorum.
- Я хочу сыграть с тобой эту сцену.
Ben arkada oynamak istiyorum. - Emin misin?
Я люблю играть на задней линии.
Hey Bobby, bu sefer yakın oynamak istiyorum aynı diğer kızla yaptığımız gibi neydi adı?
Я хочу сыграть сцену как следует и близко, как с той девушкой. Как ее звали?
Ama ben oynamak istiyorum.
Но я хочу играть.
Ray Ray'i ittiğim için özür dilerim, ben sadece oynamak istiyorum.
Джамал, другие тренера- - Я извиняюсь, что толкал Рэй Рэя. Я просто хочу играть.
- Küçük bir oyun oynamak istiyorum.
- Я хочу сыграть в одну игру.
Biraz dansedeceğimiz küçük bir oyun oynamak istiyorum.
- Это игра, в которой мы немного потанцуем. - Да ну тебя!
Şimdi oynamak istiyorum!
Хочу сейчас!
Oynamak istiyorum.
Я хоч у поиграть.
Bahis oynamak istiyorum. Giants için yüz dolar.
Хочу поставить на Джаинтс 100 баксов
- Oynamak istiyorum.
- Что?
Terminator gibi birini oynamak istiyorum.
Я бы хотел сыграть героя, похожего на Терминатора.
Amerikanla oynamak istiyorum.
Я сыграю в американку.
Sizinle bir oyun oynamak istiyorum.
Я хочу сыграть с вами в одну игру, Др.Флойд. У меня нет времени на игры.
Oynamak istemiyorum Defterini vermek istiyorum
Я не хочу играть. Я хочу вернуть ему тетрадку.
Sadece oynamak istiyorum.
- Я просто хочу играть.