Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ P ] / Peki tamam

Peki tamam перевод на русский

4,929 параллельный перевод
Peki tamam, nasıl yardımcı olabilirim?
И чем я могу помочь?
Peki tamam ama logo yerleştirmesi için örnek konusu...
Ладно. Но насчет чернового дизайна логотипа...
Peki tamam.
Ай! Ок. Ладно.
Tamam. Peki.
Все хорошо.
Tamam. Peki.
Ладно.
Harika, peki, tamam o zaman.
Отлично, верно, ладно тогда.
Tamam, seni şikayetçi olman için zorlayamam ama peki ya kız arkadaşın?
Ладно, я не могу заставить тебя написать жалобу, но как на счет твоей девушки?
Tamam, peki.
Ладно.
- Tamam, peki.
( Вздыхает ) Да, конечно.
Tamam, peki.
Конечно.
Tamam. Tamam. Peki.
Так, все, хватит.
Tamam! Gergin misin peki?
Хорошо, тогда не нервничай.
Peki, kendi güzergahlarımı belirleyeceğim. En yakın zamanda da sizinkileri kullanmayı bırakacağım. Tamam mı?
Хорошо, я проложу свои собственные маршруты, чтобы побыстрее избавиться от твоих услуг.
- Tamam peki.
- Да, конечно.
- Tamam, peki.
- Хорошо.
Peki. Tamam?
Хорошо.
- Tamam, peki, Kevin ı arayacağım.
- Ладно, я могу позвать Кевина.
Peki, tamam...
Ладно, ладно.
Peki, tamam... -... bariz bir şekilde onunlaydım.
Да, я был с ней.
- Tamam, peki.
Ну ладно.
O yüzden... Tamam, peki.
Теперь мне стало интересно.
Hiç hoş değil. Peki, tamam.
И тебе шалом, брат.
- Peki, tamam.
- Отлично, клёво.
Tamam, peki bu sayıların dünyasında ne anlama geliyor? Yaklaşık olarak?
Так, и о какой же сумме мы говорим, хотя бы приблизительно?
- Peki, tamam.
- Хорошо.
- Peki, tamam. doğru.
- Ладно, да, это так.
- Peki, tamam. Ama sonuçta Jon'lasın, değil mi?
- Отлично, вот только ты с Джоном.
Peki, tamam. Sağ olasın.
- Хорошо, спасибо тебе.
- Tamam, peki.
- Ладно, нормально.
Peki, tamam.
Ну, ну.
- Tamam, peki.
Понятно.
Peki, tamam.
Ну все, ладно.
Tamam, peki.
Хорошо, да.
Elimizden geleni yapıyoruz. Peki, tamam.
Мы делаем все возможное.
Peki, tamam, siz burada bekleyin.
Ладно, ждите здесь.
Tamam, peki, neyden bahsediyoruz?
Хорошо, так о чём мы тогда говорим?
- Peki, tamam.
Хорошо. Ладно, ладно.
Tamam, peki ya biz?
Хорошо, а как же мы?
Tamam, peki.
Ну как хочешь.
Peki, tamam.
Ладно, хорошо.
Tamam mı? - Peki.
Хорошо.
Tamam, peki, peki, peki.
Так, ладно, ладно!
Tamam, peki, özür dilerim fakat bunun pek adil olduğunu düşünmüyorum.
Извините, но это не очень-то честно.
Tamam. peki bunlarla ne yapacağız?
Ясно. Так что мы теперь будем с ними делать?
Tamam, peki diğer odalar?
Ясно, а другие комнаты?
Peki, tamam. İyi bir evliliğimiz vardı ama artık benim için öldü o. - Şey...
Нам, конечно, было хорошо вместе, но теперь он для меня всё равно что мёртвый.
- Tamam, peki. - Bu seni ilgilendirmez.
- Это не твое дело.
Tamam, peki.
Ладно, хорошо.
Tamam, peki.
Ладненько.
- Tamam. Peki benim karnımın cama karşı bastırılmasına ne demeli?
Что, с моим животом, прижатым к стеклу?
- Tamam. - Peki.
- Хорошо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]