Radyoloji перевод на русский
86 параллельный перевод
Azotemi, glisemi, radyoloji, kardiyoloji, her şey!
На азотемию, содержание глюкозы, радиационное облучение... кардиологию, всё-всё-всё!
Bu gece radyoloji bölümünde kim var?
Кто сегодня дежурный рентгенолог?
Bunları bir radyoloji uzmanına göstereceğim!
Я покажу эти снимки рентгенологу!
Henüz yapmadılar. Radyoloji çok yoğun.
- Да, но радиологи задерживаются.
Nükleerleri radyoloji bölümünde saklayacaksın ve onlar da uydu taramasında belli olmayacak. Yanılıyor muyum?
Ты спрячешь боеголовки в отделении радиологии... чтобы они не были заметны на спутниковых сканерах, я прав?
Ama o hastaneye ait bir radyoloji etiketi bulmuştun.
Но ведь это - ближайшее место, где есть больница. Мы крутимся вокруг радиологии.
Radyoloji masrafları 289 dolar, gerisi tahliller için.
Рентген - 289 долларов и анализы в лаборатории.
4. kat, Radyoloji Bölümü!
4-й этаж, Радиология!
Nasıl oluyor da radyoloji raporunu uzman imzalıyor?
Почему резидентный врач подписал этот радиологический отчет?
Mümkün değil. Radyoloji iptal durumda.
Не получится, радиология полностью перегружена.
Radyoloji tedavisinin yanında, doktoru iki taraflı orsiektomi istedi.
Помимо рентгенотерапии наш доктор порекомендовал ему сделать двустороннюю орхиэктомию.
Landau endüstrisi yarım bir h.m.o veya bir radyoloji labaratuarı alıp onu 6 ayda kara geçirebilir.
Фирма Ландау может превратить любую долбаную медицинскую организацию или радиологическую лабараторию в выгодное предприятие за 6 месяцев.
Onkoloji mi radyoloji mi?
Онкологию или радиологию?
Radyoloji, Natalie.
Радиология, Натали.
Radyoloji.
Радиология.
Bu mesaj yarın yani salı günü Sarah Hardwicke'in randevusunu doğrulamak için Kurtzman Radyoloji merkezinden bırakılmıştır.
Это рентгенологический центр Курцмана. Подтверждаем, что обследование Сары Хардвик завтра, во вторник.
Dr. Kelso, bugün hangi radyoloji uzmanı nöbetçi acaba?
Келсо, кто из рентгенологов сегодня дежурит?
- Merhaba. Affedersiniz. Radyoloji, diverküliti olan hastamızın tomografisinde yanında durmamı istedi.
Чувствительность нижней левой четверти.
Bir dahaki sefere bırak radyoloji kendi işini yapsın. Harold, kuzenim Jaspreet'le tanışmanı istiyorum.
Вам надо сходить в регистратуру заполнить бумажки для учёта.
Bu filmin anormal olduğunu anlamak için bir radyoloji uzmanına ihtiyacın olmadığını söyle.
Тебе не нужен рентгенолог, чтобы увидеть, что на снимке аномалии.
'Hastanenin doğu kanadına inmeni istiyorum, radyoloji istasyonunun olduğu ikinci kata doğru.'
Мне нужно, что бы ты пошёл в восточное крыло больница, на второй этаж. Это была радиология.
Girişimsel radyoloji baksın.
Попроси рентгенологов посмотреть. - Снимки грудной клетки нужны?
Önce göğüs röntgeni ister misin? - Hayır. Girişimsel radyoloji baksın.
- Нет, пусть рентгенологи и займутся.
Bayan Riley, radyoloji uzmanını buraya çağıralım. Başka bir doktorun fikrini alın. Kateterli TPA ile iyi sonuç elde ediyorlarsa düşünmeye değer olabilir.
Миссис Райли, можно позвать рентгенологов, у вас будет второе мнение, и если с АТФ через катетер они подтвердят вероятность успеха, был бы смысл обратиться к этому варианту.
- En azından radyoloji uzmanıyla konuşalım.
Почему хотя бы не поговорить с рентгенологией? Хватит!
Radyoloji, lütfen çağrıya cevap verin.
Радиология, пожалуйста, сообщите по громкой связи.
Bir radyoloji danışmanı çağırdım, ve Abby'ye kan ve toksin testlerini tekrar yaptırdım.
Я пригласил специалиста из радиологии и заставил Эбби переделать анализ крови на токсины.
Ben radyoloji elflerine haber vereyim.
Я позову эльфов-рентгенологов.
Tahlil ve radyoloji sonuçlarının değerlendirilmesi.
Анализ крови и рентген.
Lorna, doktor Burke seni radyoloji servisinde bekliyor.
Привет, Лора. Доктор Берк ждет тебя в радиологии.
Üçüncü kattaki radyoloji bölümünde görüşürüz.
Встретимся в радиологии, на третьем этаже.
Radyoloji teknisyeniyim.
Я техник-радиолог.
Kuzey Kanadı Radyoloji.
Северное крыло - это рентгенология.
- Radyoloji uzmanı kanama yok diyor.
А - Рентгенологи - эксперты в этой области, не то что ты, сказали - кровотечения нет.
Radyoloji, anjiyogramı geri yollayınca kızgın telefonlar alırım diye düşündüm.
Я подумал, что будут разъяренные звонки как только радиология вернет нам ангиограмму.
Radyoloji'ye gidelim.
Давай пойдём в радиологию.
Asistanıyla konuştum sonra da Radyoloji Departmanıyla görüştüm.
Я говорила с его помощницей и с сотрудниками из радиологии. Никто не смог объяснить, где он получил такую дозу. Это загадка.
Güvenlik raporuna göre ; o gece kimliğini saat 8.05'te radyoloji'de geçirmiş.
Согласно отчёту охраны, его пропуск использовался для входа в радиологию в 20 : 05.
Ve geçen ay boyunca, Newton radyoloji bölümüne diğer bölümlerden 3 kat daha fazla giriş yapmış.
И в последний месяц Ньютон ходил в радиологию в три раза чаще, чем в любое другое отделение.
Bu da radyoloji ziyaretlerini açıklıyor. Ve seninle ilk görüştüğümde bu konuda çok şey biliyordun.
- И это объясняет всё визиты в радиологию и то, что вы так много об этом знаете.
- Radyoloji'yi bağlar mısınız?
- Радиологию, пожалуйста.
Radyoloji'ye gidelim.
- Давай пройдем в отделение рентгенологии.
Asistanıyla konuştum sonra da Radyoloji Departmanıyla görüştüm.
Я говорила с его ассистенткой, потом поспрашивала в отделении радиологии. Никто не может объяснить, почему у него был такой высокий уровень радиации.
Güvenlik raporuna göre ; o gece kimliğini saat 8.05'te radyoloji'de geçirmiş.
- Согласно отчету охраны, он провел свой бэйдж для прохода в рентгенологию в 8-05 вечером.
Ve geçen ay boyunca, Newton radyoloji bölümüne diğer bölümlerden 3 kat daha fazla giriş yapmış.
И за последний месяц Ньютон посещал радиологию в 3 раза чаще, чем любое другое отделение.
Bu da radyoloji ziyaretlerini açıklıyor. Ve niye, seninle ilk görüştüğümde bu konuda çok şey biliyordun.
Это объясняет визиты в радиологию и почему вы так много об этом знали во время нашей первой встречи.
Mutfak, çamaşırhane, radyoloji, patoloji ve morg.
Кухня, прачечная, радиология, паталогоанатомия, морг.
Burada, Hava Kuvvetleri radyoloji laboratuvarının geliştirdiği bir iğne var.
Есть инъекция, разработанная радиобиологической лабораторией Военно-Воздушных сил.
- Radyoloji dolu durumda.
- Радиология занята.
Filmlere radyoloji uzmanı bakmış mı soralım. Tamam. Seninle geleceğim.
Нельзя держать это в себе, иначе замучают кошмары и приступы страха.
- Sanırım artık radyoloji birimine ihtiyacımız yok.
Я не знал, что у вас рентгеновский взгляд. Ну, полагаю мы возьмем.