Romeo перевод на русский
898 параллельный перевод
Romeo ve Juliet gibi bir ilişkileri var.
Они как Ромео и Джульетта.
Edna, kendi seçtiği bir Romeo ile "evli" olduğu bir Noel ummaktadır.
Эдна же спешит выйти замуж в рождество за выбранного ею Ромео.
Hadi Romeo!
Идем же, Ромео!
Daha dört saat önce, senin sadakatsiz Romeo'n... Connie Allenbury'nin kulağına aşk nameleri fısıldıyordu.
Четыре часа назад я слышал как твой изменщик Ромео шептал нежности в ухо Конни Алленбери.
Neredesin Romeo?
Это ты, Ромео?
Genç Romeo'ya, mesajı kocasına söylemeyeceğime dair yemin ettim.
Я обещал юному Ромео, что муж про это не узнает.
- Bu eldiveni Romeo ve Jülyet'te giymişti... Covent Garden'daki özel bir gecede.
- Эти перчатки она носила... в "Ромео и Джульетте" на представлении в Ковент-Гарден.
Ne olmak istiyorsun, gazeteci mi, Romeo mu?
" ы хочешь быть репортЄром, или – омео?
Bayan Kelly, Romeo ve Juliet'in balkon sahnesini oynamanın ne yeri ne de zamanı.
Сейчас не время и не место устраивать сцены из "Ромео и Джульетты".
Romeo ve Juliet'ine merhaba diyelim mi?
Пойдём поздороваемся с Ромео и его Джульеттой?
Alfa Romeo'mda.
Он остался в моём Альфа Ромео.
Romeo ve Juliet gibi olmamızı istiyorum.
Я хочу, чтобы мы были как Ромео и Джульета.
Romeo, Julietsiz yaşayamadı, ama sen yaşayabiliyorsun.
Ромео не мог жить без Джульеты, а ты можешь.
Hayır, bir Alfa Romeo.
- Нет, Альфа Ромео.
Romeo Salviati. Orada ne yapıyorsun?
Ромео Сальвиати, что ты у них делаешь?
Alfa Romeo'da kadran 34 saniyede dibe dayanır, freni çok güçlüdür, dört tekerlekte disk freni vardır, çok konforludur ve tabii ki çok iyi yol tutuşu vardır,
Для "Альфа-Ромео" нет пределов : мощная тормозная система, мощная тормозная система, а также великолепный внешний вид, делают ее исключительным автомобилем.
Babası bir Alfa Romeo hediye etmiş.
Боб подарил ему Альфа Ромео.
Romeo nerede?
А где Ромео?
İyi ki bu kavgada Romeo yoktu.
Он не был тут? Он правда невредим?
Nedir Romeo'nun saatlerini uzatan hüzün?
Какая же тоска Тебе часы, Ромео, удлиняет?
- Ama. Romeo...
Но, Ромео...
Romeo. çok geç kalacağız.
Ромео, что мы сдуру медлим?
Montague'lerden Romeo.
- Ромео, из дома он Монтекки.
Romeo! Tutkulu!
Сумасшедший обожатель!
Ah Romeo. Romeo! Neden Romeo'sun sen?
Ромео, как мне жаль, что ты Ромео!
Romeo'nun da adı Romeo olmasaydı.
Ромео под любым названьем был бы
Romeo. bırak bu adı.
Зовись иначе как-нибудь, Ромео,
Bundan böyle Romeo değilim ben.
Чтоб только называться по-другому.
Montague'lerden Romeo değil misin?
Не Монтекки ты?
Ah. nazik Romeo.
Не лги, Ромео.
Üç söz daha. sevgili Romeo.
Еще два слова.
Eğer böyle değilse. o zaman Romeo akşam hiç yatağa girmedi demektir.
А может быть, как бражникам под стать, Совсем еще ты не ложился спать?
Romeo da acaba nerelerde?
Где носят черти этого Ромео?
- Romeo cevabını verir.
- Ромео ответит.
Eyvah. zavallı Romeo! Çoktan öldü. bir yosmanın kara gözleriyle hançerlendi.
Он и так уже мертв от черного глаза белой лиходейки.
Sinyor Romeo. bon jour!
- Бонжур, синьор Ромео!
eski Romeo'sun yine. Neysen yine osun şimdi. Huyunla suyunla.
- Ромео, ты - то, что ты есть и чем должен казаться.
Beyler, genç Romeo'yu nerede bulabileceğimi söyleyebilir misiniz?
Синьоры, кто мне скажет, где найти молодого Ромео?
Hadi. ama. Romeo ne diyor?
Что говорит Ромео?
- Romeo ikimiz icin de teşekkür edecektir.
Благодари, Ромео, за обоих.
Mercutio, sen de Romeo ile aynı havaları çalıyorsun demek. Havalar mı?
- Меркуцио, ты в компании с Ромео?
Romeo sana duyduğum sevgi, şu sözlerden başkasını bulamıyor senin için.
Ромео, сущность чувств моих к тебе вся выразима в слове :
Kılıç. Romeo!
Меч, Ромео!
Dikkat et. Romeo.
Береги ноги, Ромео!
Romeo. uzaklaş!
Беги, Ромео! Живо!
Romeo olsaydı... ne önerirdin?
с чего бы вы начали?
Peki bir gitar kaydı var mı? Roméo'nun...
А есть диск с гитарой Ромео...
Romeo'nun R'si.
Оно декодируется как План атаки Р. Р - Ромео.
Adı Romeo. o bir Montague.
Его зовут Ромео.
Romeo!
Ромео!
Kılıçın. Romeo!
Твой меч, Ромео!