Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ S ] / Savaş bitti

Savaş bitti перевод на русский

281 параллельный перевод
- Ama savaş bitti.
- Но война окончена.
Savaş bitti, Derry.
- Война закочнилась, Дерри. - Закончилась.
- Öyle. Savaş bitti.
- Может быть это-то тебя и тормозит.
Josefa, savaş bitti.
Хосэфа, война окончена.
Savaş bitti!
Война окончена.
- Mutsuzsun çünki savaş bitti..
- Я знаю, что с тобой творится.
Emiliano, savaş bitti.
Эмилиано, борьба окончена.
Sonra savaş bitti.
Потом война кончилась.
Savaş bitti.
Всё кончено.
Norman'ın olayında, savaş bitti ve üstün kişilik kazandı.
В случае с Норманом, битва закончена и более сильная личность победила.
Savaş bitti.
Это кончилась война.
Sizin için savaş bitti.
Для вас война закончилась.
Savaş bitti ama Minville kardeşler için değil.
Война закончилась, но не для братьев Минвилей.
Savaş bitti lordum.
Война окончена, мой господин.
" Ama sanırım savaş bitti.
" Но теперь, кажется, война прекратилась.
Bugün, savaş bitti. Zafer bizim oldu.
И теперь, когда наступил час победы,
Buradaki savaş bitti.
Джентльмены, борьба окончена.
çok geçmeden savaş bitti.
Вскоре, война закончилась.
Savaş bitti, dostum.
Войне конец.
Savaş bitti!
Война окончена!
Savaş bitti!
Война закончилась!
- Savaş bitti!
- Я говорю тебе!
Ama savaş bitti!
Но война закончилась!
Savaş bitti.
Война окончена.
Düşük standartlardakilerden kurtulmak konusunda ciddiydi. Kendini bugünkü yerine getiren kurum vasıtasıyla ilerleyemeyecek çünkü savaş bitti.
он жёстко отсеивал. которое он так тщательно формировал.
Savaş bitti!
Война кончилась!
Artık savaş bitti. Tayvan'da işler nasıl?
Теперь, когда война закончилась, как идут дела в Тайване?
Programımız şimdi, "Savaş Bitti, Barış Her Yerde" gösterisiyle devam ediyor.
Наша программа продолжится... пьесой "Война окончена, мир повсюду."
Savaş bitti, barış her yerde!
Война окончена, мир повсюду!
Savaş bitti, barış her yerde.
Война окончена, мир повсюду.
Savaş bitti.
Война кончилась.
Scott, savaş bitti.
Скотт, война закончилась.
Şimdi savaş bitti ve büyük yayımcılar tekrar açılıyor.
Теперь, когда война окончилась, крупные издательства снова открылись.
Bölüğümü ezip geçen gemilerden birinin komutanıydı ama savaş bitti.
Он командовал кораблем, уничтожившим мою команду. Но война закончена.
- Savaş bitti.
Война кончилась.
- Savaş bitti de ondan.
- Потому что война окончена.
Aramızdaki savaş bitti.
Война между нами закончена.
SAVAŞ BİTTİ VERESİYE YOK
ВОЙНА ОКОНЧЕНА В КРЕДИТ НЕ ОТПУСКАЕМ
Savaşın bitince o iş de bitti.
С окончанием войны перестали.
Savaş üç yıl önce bitti oğlum.
- Она закончилась 3 года назад.
Ama savaş sadece iki yıl önce bitti, Bay Perkins.
Но ведь прошло всего два года, как кончилась война!
Son savaş 500 yıllık yıkım burada bitti.
Последняя война. 500 лет разрушений закончились здесь.
Yolculuk bitti, savaş tekrar başlıyor.
Путешествие окончено.
İspanya iç savaşı ne zaman bitti?
Когда закончилась Гражданская Война в Испании?
Benim için savaş artık bitti ama ömrümün geri kalan günlerinde hep benimle olacak çünkü Rhah'ın dediği gibi, ruhuma sahip olmak için Elias ile Barnes savaşıyor olacak.
Для меня теперь война окончена, но она всегда будет со мной, до конца дней моих, так же, как Илайес, сражающийся с Барнсом за то, что Ра назвал овладением душой.
Ve savaş sonrası dönem bitti artık.
В следующем году будут Олимпийские игры.
- Siz çocular, savaş oyununuz bitti mi?
- Мальчики, закончили играть в войну?
Hayır, senin Tanrı ile olan savaşın bitti.
Твоя война с Богом окончена!
Dünya Savaşı bitti.
Так закончилась Вторая мировая война.
Cain, savaş bitti.
Война уже закончилась.
Savaş talimleri on dakika önce bitti.
Боевые учения закончились десять минут назад.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]