Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ S ] / Sen kendine bak

Sen kendine bak перевод на русский

145 параллельный перевод
- Sen kendine bak!
- А это не твоего ума дело!
- Sen kendine bak.
Кто бы говорил.
Sen kendine bak.
Не буду вставать.
- Sen kendine bak!
- Я бы так не сказала!
- Sen kendine bak.
А вы кто?
Sen kendine bak, E.T. kılıklı.
На себя посмотри... Сморчок.
Sen kendine bak, kardeşinin ne yaptığını boşver.
- Прощаю. Тебе нужно больше времени посвящать себе... и меньше думать о том, чем занимается твой брат.
Sen kendine bak.
Эй, кто бы говорил.
Sen kendine bak benim yaptığım gibi.
У тебя тоже была своя, насколько я помню.
Dostum iyiyim, sen kendine bak!
Старый друг, я в порядке, себя береги.
- Sen kendine bak.
- Извинись перед дамой.
- Sen kendine bak Dee.
Сама-то, Ди.
Sen kendine bak, Caesar.
Что за куча дерьма. Посмотри на себя, Сизар.
Sen kendine bak Finnegan. Senin hakkında her şeyi biliyorum!
Не будьте столь самоуверенны, мистер Финнеган.
Sen kendine bak, torbacılık yapmaya başlayan kim?
По продаже наркоты ты скоро станешь конкурентом "Джонсон и Джонсон".
Sen kendine bak.
- А ты каков?
Sen kendine bak! Siz Hıristiyanlar ve haçınız! Bir infaz aleti, hem de dehşet vericisinden!
Вы, христиане, с вашим крестом, орудием казни, причём ужасньıм!
Sen kendine bak.
А тебе чего на своей не сидится?
Sen kendine bak.
Посмотри на себя.
- Sen kendine bak!
- Сама ты "эй, леди"! .
Sen kendine bak! - Harika!
А ты в свои загляни!
Sen kendine bak, burada karanlıkta yalnız başına fosil gibi oturuyorsun.
Посмотри на себя, сидишь здесь один, в темноте как ископаемое.
- Sen kendine bak.
- О себе позаботься.
- Sen kendine bak tamam mı!
- Слушай, подумай лучше о себе, а?
Sen kendine bak, ben başımın çaresine bakarım.
Позаботься о себе Со мной будет все в порядке
Ben sahte Hinata yakalıycam, sen kendine bak!
Я поймаю поддельную Хинату, а ты сделай что-нибудь с собой!
Sen kendine bak, pislik!
Твою мать, дрянь!
Sen kendine bak.
Давай-ка лучше о тебе поговорим.
Ne? Sen kendine bak esas.
Следи за языком.
Aa, ben gencim, sen kendine bak.
Я все еще молода, посмотри на себя!
Sen asıl kendine bak.
Неплохое. А у тебя?
- Kendine iyi bak. - Sen de öyle.
Берегите себя.
- Sen de kendine iyi bak.
- И ты тоже.
Sen kendine bak.
Не могу сказать вам того же.
Birgün çiftçi bakınmış, ve kendi kendine demiş ki "Çiftçi, sen çok huysuzsun!"
И вот, в один прекрасный день, фермер огляделся и сказал себе : "Фермер - ты ворчун!"
Hayır, sen kendine bak!
Я болен.
sen kendine bak?
еЬЭРЕ, ОНЙЮ ЦНПЪВХИ.
- Kendine iyi bak. - Sen de.
Береги себя.
- Sen kendine bak.
Не твое дело!
- Homer, sen kendine iyi bak.
- Храни тебя Бог!
- Sen de kendine iyi bak.
- Ты тоже береги себя.
Kendine iyi bak. Sen de Frasier.
Ты тоже, Фрейзер.
- Kendine bir bak. Sen bağımlısın.
У тебя зависимость.
Kendine bir bak. Sen brokır falan değilsin.
Я прямо глядя на тебя могу сказать, что ты не брокер.
- Oh, kendine bak sen..
- О, говори за себя...
Kendine iyi bak. Sen de Katerina.
И вы себя берегите, Катерина.
Bak, sen, bir gün boyunca kendine yeteri kadar işkence yaptın, hadi burayı toplayalım ve bir tesisatçı çağıralım.
Послушай, ты достаточно намучился для одного дня, давай все это уберем и позвоним сантехнику.
Sen de kendine iyi bak.
Можете не извиняться, я Вас все равно не прощу.
Sen kendine iyi bak.
А ты береги себя.
Kendine bak sen!
сам то болтаешь, а чем ты тогда так занят был!
Kendine bir bak. Sen...
Посмотри на себя...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]