Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ S ] / Senin hatan değil

Senin hatan değil перевод на русский

724 параллельный перевод
Bu senin hatan değil.
Это не твоя вина.
Onun işini kaybetmesi senin hatan değil.
- Но ты не виноват, что ее уволили.
Evet, senin hatan değil.
- Да, ты не виноват.
- Senin hatan değil.
- В этом вы не виноваты. Я командир, Боунс.
Hastalık seni değiştirdi, bu senin hatan değil.
Затем болезнь изменила вас, это не ваша вина.
- Senin hatan değil. Tabii ki değil!
Он отсталый, понимаешь?
- Senin hatan değil.
- Вы не виноваты.
Bu senin hatan değil.
О, это не твоя вина. Какого черта.
- Bu senin hatan değil, Hector.
- Это не твоя ошибка, Гектор.
Bu senin hatan değil.
- Ты не виноват.
Senin hatan değil.
Ты не виноват.
Bud, senin hatan değil.
Бад, это не твоя вина.
- Senin hatan değil.
- Это не твоя ошибка.
Çok güzel şeyler yapmadığımın farkındayım fakat bu senin hatan değil ve...
Мне сложно со всем этим справиться в одночасье. Я понимаю, здесь нет твоей вины, и...
Sorun yok. Bu senin hatan değil, James.
Всё хорошо, ты ни в чём не виноват, Джеймс.
Bu senin hatan değil.
В этом нет вашей вины.
Bu, senin hatan değil.
Это не ваша вина.
Hayır, senin hatan değil.
Конечно нет.
Ama bu senin hatan değil!
Но ты не виновата!
Senin hatan değil.
Ты не виновата.
Bu senin hatan değil.
Дело не в тебе, всё дело в Данте.
Senin hatan değil.
И это всего лишь курица.
Kurucuların bu çocuğa ve tüm Jem'Hadar'a yaptıkları senin hatan değil.
Что бы Основатели ни сделали мальчику, всем джем'хадар, это не ваша вина.
- Bu senin hatan değil.
- Ты ни в чем не виноват.
Gider annene söyleriz. Senin hatan değil.
Я скажу твоей маме, что это не твоя вина.
Senin hatan değil.
Это не ваша вина.
Kokulu kedi, kokulu kedi... Bu senin hatan değil - Burası uzun oldu.
Бздючий кот, бздючий кот, кто ж виноват?
Burada olanlar senin hatan değil.
Это не ваша вина, что здесь все так устроено.
Senin hatan değil Jake.
Ты не виноват, Джейк.
# Bu senin hatan değil ki #
Ты не виноват,
# Bu senin hatan değil ki #
Ты не виноват.
# Bu senin hatan değil ki #
Это не твоя вина,
Bu senin hatan değil, Bu sensin.
Ты просто такая, какая есть
Bak, bu senin hatan değil..
Слушай, это не твоя вина.
Hayır, bu senin hatan değil.
Нет, это не твоя вина.
Aynı yemeklerden müzikten filmlerden hoşlanmıyor olmanız senin hatan değil.
Понимаешь, это не твоя вина что вам не нравится одна и та же еда, музыка или фильмы...
- Bu senin hatan değil.
Роз, ты же знаешь, что это не твоя вина.
Bu senin hatan değil
Ты не виноват.
Senin hatan değil
Ты не виноват...
Bu senin hatan değil.
Ты не виноват.
Senin hatan değil.
Ты ни в чем не виновен.
Bu senin hatan değil.
Это не твоя ошибка.
Senin hatan değil, onun hatası da değil.
Это - не ваша вина, и не его вина.
Tamam, Angel olayı kötü gitti. Bunu kabul ediyorum. Ama bu senin hatan değil.
Ладно, с Энджелом все получилось ужасно, в этом я с тобой согласна, но это не твоя вина.
Bu senin hatan değil.
Это с трудом можно назвать вашей виной.
Eriks... Senin hatan değil bu, ufaklık.
Эрикс... дорогуша.
Bu durum kimsenin değil, senin hatan.
Это ваша вина и ничья больше.
Senin hatan değil.
Это не твоя вина.
Senin hatan değil!
Не виновата, не виновата.
Onun hatası değil, senin de... hatan değil. Kader.
Здесь нет ни её, ни твоей вины - это судьба.
- Senin hatan değil.
- Ты не виновата.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]