Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ S ] / Sizi görmek çok güzel

Sizi görmek çok güzel перевод на русский

273 параллельный перевод
- Sizi görmek çok güzel. - Günaydın.
Рад вас видеть, мисс Скарлетт.
- Sizi görmek çok güzel.
- Я так рад видеть Вас.
Sizi görmek çok güzel.
Как наша сестра Кёко?
Sizi görmek çok güzel.
- Чудесно, что увиделись.
Nasılsınız? Sizi görmek çok güzel. Ne zaman geldiniz?
Здравствуйте, как я рада вас видеть.
Sizi görmek çok güzel.
Как я рад вас видеть.
- Sizi görmek çok güzel.
- Очень рад вас видеть.
- Sizi görmek çok güzel.
– Рад вас видеть.
- Sizi görmek çok güzel.
- Простите.
Bay Stainer, Bayan Stainer, sizi görmek çok güzel.
Нет. Он не выжил.
Sizi görmek çok güzel.
Рад вас видеть.
- Sizi görmek çok güzel.
- Рад видеть вас, сэр.
Sizi görmek çok güzel.
Свиделись, наконец.
Sizi görmek çok güzel.
Так здорово вас видеть.
- Merhaba, sizi görmek çok güzel.
- Привет, рада видеть тебя.
Teşekkürler, sizi görmek çok güzel.
Спасибо. Как же приятно вас видеть.
- Sizi görmek çok güzel.
Рада была вас видеть.
- Sizi görmek çok güzel.
- Рада тебя видеть.
Sizi görmek çok güzel, efendim.
Рада вас видеть, сэр.
Hakkınızda çok şey duydum. Şimdi sizi karşımda görmek çok güzel.
Я так о вас наслышан, рад с вами познакомиться.
Hoş geldiniz. Sizi tekrar görmek çok güzel.
Мы так рады вас видеть.
Kontes Bezukov sizi yeniden Moskova'da görmek çok güzel.
А я привез с собой своих девочек.
Günaydın, beyefendi. Sizi yeniden görmek çok güzel.
Очень рад видеть вас здесь.
Sizi okulda görmek çok güzel.
Рады видеть вас в колледже.
Sizi tekrar burada görmek çok güzel.
Рад, что ты вернулся домой.
Sizi tekrar görmek çok güzel, Dr Jones.
Приветствуем вас, д-р Джонс.
Güzel, sizi tekrar görmek çok isterim.
Это круто. Буду счастлив видеть Вас снова!
- General, sizi tekrar görmek çok güzel.
Я рад вас видеть, генерал.
- Sizi tekrar görmek çok güzel.
Рада снова вас видеть.
Sizi tekrar görmek çok güzel.
Было весьма приятно снова увидеться.
Sizi tekrar görmek çok güzel, efendim.
Рад вас снова видеть, сэр.
Bu büyük günde sizi burada görmek çok güzel.
Как чудесно, что вы собрались здесь в такой прекрасный день!
Mösyö Poirot, sizi yeniden görmek çok güzel ama saat yedide anlaşmıştık.
Месье Пуаро, я рада снова видеть Вас. Но мы же договорились на 7 часов.
Sizi tekrar görmek çok güzel Monsieur Chapell.
Приятно видеть Вас снова, месье Чеппель.
Sizi tekrar görmek çok güzel.
Как замечательно снова вас видеть.
Sizi tekrar görmek çok güzel.
Рада вновь видеть вас.
Sizi burada görmek çok güzel, matmazel.
Очень рад приветствовать вас на борту.
Sizi burada görmek çok güzel.
Рад вас видеть здесь.
Mr. Golitsyn, sizi görmek çok güzel.
Мистер Голицын, рада вас видеть.
Sizi tekrar görmek çok güzel, efendim.
- Приятно видеть вас снова, сэр.
Sonunda sizi bu halde görmek çok güzel.
Как приятно видеть вас вдвоем в последнее время.
Sizi takımımda görmek çok güzel. Oyundan geliyorum.
Как хорошо, что вы, ребята в моей команде.
Sizi tekrar görmek çok güzel, geri dönmek harika.
Я так рад снова видеть вас. Так здорово вернуться.
- Sizi tekrar görmek çok güzel.
- Как я рад снова видеть вас.
Sizi görmek çok güzel.
Рад встрече, миссис Макбил. Взаимно. Прошло столько времени.
Sizi yeniden görmek çok güzel, bayanlar.
Приятно видеть вас снова, дамы.
Hoşgeldiniz. Sizi görmek her zaman çok güzel.
Добро пожаловать!
- Sizi tekrar görmek çok güzel.
- Рада вас видеть, миссис Фишер.
Sizi de görmek çok güzel efendim.
Я тоже рада вас видеть, сэр.
Sizi tekrar görmek çok güzel Bay Turner.
МьI радьI, что вьI вернулись, мистер Тёрнер.
Sizi tekrar erkek kıyafetleri içinde görmek çok güzel senatör.
Сенатор, я рад, что вы опять одеты мужчиной. Мой кузен Стью.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]