Sizi görmek istiyor перевод на русский
336 параллельный перевод
Doktor, yandaki hasta sizi görmek istiyor, efendim.
Доктор, человек на соседней койке, желает вас видеть, сэр.
Patron derhal sizi görmek istiyor Bay Haggerty.
Босс хочет вас видеть, мистер Хаггерти.
Bay Kane? Bayan Kane sizi görmek istiyor, efendim.
Миссис Кейн хочет видеть Вас, сэр.
- Bir bey sizi görmek istiyor.
Джентльмен желает вас видеть. - В офисе?
Bay Neff, Bay Keyes sizi görmek istiyor.
Мистер Киз хочет вас видеть.
Gitmeden önce Bn. Rutledge sizi görmek istiyor.
Миссис Ратледж просит подойти к ней перед уходом.
Bay Macy acele sizi görmek istiyor.
Mиcтep Meйcи жeлaeт видeть вac нeмeдлeннo.
- İki bey sizi görmek istiyor efendim.
Входите. Два джентльмена хотят вас видеть, сэр.
- Doktor sizi görmek istiyor.
- Вас хочет видеть доктор, идёмте со мной.
Bay Lewis Shafer sizi görmek istiyor.
Мистер Льюис Шафер хочет Вас видеть.
- Bayan Garrison sizi görmek istiyor.
Миссис Гаррисон хочет Вас видеть наверху.
Çavuş Owens sizi görmek istiyor.
[Женский голос] Сержант Оуэнс из полиции здесь и хочет видеть Вас.
- Evet? - Babanız sizi görmek istiyor.
Ваше превосходительство, ваш отец слышал, как вы подъехали, и желает немедля вас принять.
Sizi görmek istiyor.
Он ждет встречи с вами.
Doktor Chilton sizi görmek istiyor.
Доктор Чилтон хочет видеть Вас.
Bazı konuklarımız sizi görmek istiyor.
Гости хотят полюбоваться вами.
Sizi görmek istiyor.
Он хочет вас видеть.
- Bay Gardner sizi görmek istiyor.
- К Вам пришёл мистер Гарднер.
Karargâh komutanı sizi görmek istiyor.
- Комендант хочет Вас видеть.
Karargâh komutanı sizi görmek istiyor.
- Госпожа надзирательница, комендант хочет Вас видеть.
Bay Fournier, müdür sizi görmek istiyor.
Месье Фурнье, управляющий приглашает Вас к себе.
Acilen sizi görmek istiyor.
Отец Пирроне хочет видеть вас немедленно.
- Evet? - Çok önemli bir kişi Sizi görmek istiyor.
Мадам, я должен передать вам приглашение.
Sizi görmek istiyor. kızının burada olduğunu söylüyor.
Он хочет вас видеть и говорит, что у вас его дочь.
Bayan Shaw-Taylor sizi görmek istiyor. Tamam, derhal geliyorum.
Я подойду через минуту.
Yüzbaşı derhâl sizi görmek istiyor.
Капитан хочет вас видеть немедля.
Bir beyefendi sizi görmek istiyor, efendim. Kléber-Lafayette Müzesi müdürünü temsilen gelmiş efendim.
К вам какой-то господин, он по поручению директора музея Клэвер ля Файет.
- Evet? - Bay Paravideo sizi görmek istiyor, efendim.
Сеньор Поривидео хочет видеть вас.
Bay Husson sizi görmek istiyor.
Мадам, мсье Юссон хочет вас видеть.
Genç bir kız, sizi görmek istiyor, efendim.
- Месье. - Что?
Genç Philip Decourt sizi görmek istiyor.
Комиссар, к вам пришёл мальчик, Филипп Декур.
Ama önce sizi görmek istiyor. Bayana yer verin lütfen.
Но сначала, он хочет вас увидеть Пожалуйста, выпустите даму.
General, Sör Edward Hyde diye biri sizi görmek istiyor.
Генерал, вас хочет видеть сир Эдвард Хайд.
Şimdi de sizi görmek istiyor.
Теперь она хочет вас видеть.
Hoş bir bayan sizi görmek istiyor.
- Я, что ли? Прекрасная синьорина приглашает вас в гости.
Babanız sizi görmek istiyor.
Ваш отец хочет вас видеть.
Bay Blaney sizi görmek istiyor.
Миссис Блэйни, к вам мистер Блэйни.
Bir beyefendi sizi görmek istiyor, profesör.
Профессор, к вам джентльмен.
- Biri sizi görmek istiyor.
- К вам мужчина. - Какой мужчина?
- Bir beyefendi sizi görmek istiyor.
Джентльмен, хочет видеть Вас
Bay Rocky Balboa sizi görmek istiyor efendim.
Пришел мистер Рокки Бальбоа.
Bay Morrel, Lord Wilmore adında biri sizi görmek istiyor.
Наверняка это сообщение о прибытии "Фараона"! Месье Моррель, пришел некий лорд Вильмор и просит, чтобы его приняли.
- İmparator sizi görmek istiyor.
- Император приказывает тебе явиться к нему.
İki senatör sizi görmek istiyor.
- 2 сенатора умоляют их принять.
Sizi arabasında görmek istiyor.
Он хочет уводиться с Вами в этой машине.
Bay Angelo sizi Pierrot'un ofisinde görmek istiyor.
Мсье Макс, вас хочет видеть мсье Анжело. Ждет вас в кабинете мсье Пьеро.
Madam Lampert sizi görmek istiyor.
Миссис.
Dr. McCoy, sizi revirde görmek istiyor.
Доктор МакКой хочет вас видеть в Лазарете.
Sizi görmek istiyor.
Видеть желает!
Sizi bu gece aile mezarlığında görmek istiyor.
Она хочет встретиться с вами этой ночью в семейном склепе.
Bay Rand sizi görmek istiyor.
М-р Гардинер, м-р Рэнд хочет вас видеть
sizi görmek güzel 94
sizi görmek ne güzel 120
sizi görmek çok güzel 52
sizi görmek güzeldi 26
görmek istiyorum 102
görmek istiyor musun 16
istiyorum 518
istiyorsun 66
istiyor 63
istiyorum ki 20
sizi görmek ne güzel 120
sizi görmek çok güzel 52
sizi görmek güzeldi 26
görmek istiyorum 102
görmek istiyor musun 16
istiyorum 518
istiyorsun 66
istiyor 63
istiyorum ki 20
istiyor musun 190
istiyoruz 36
istiyorsan 64
istiyor musunuz 17
istiyordum 17
sizi seviyorum 160
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
istiyoruz 36
istiyorsan 64
istiyor musunuz 17
istiyordum 17
sizi seviyorum 160
sizi bekliyorum 28
sizi bekliyor 61
sizi bekliyoruz 27
sizi dinliyorum 52
sizi anlamıyorum 42
sizi özleyeceğim 33
sizi tanımıyorum 61
sizi tanıyor muyum 69
sizi ilgilendirmez 39
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi temin ederim ki 103
sizi ararım 37
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi temin ederim 232
sizi özleyeceğim 33
sizi tanımıyorum 61
sizi tanıyor muyum 69
sizi ilgilendirmez 39
sizi karı koca ilan ediyorum 41
sizi temin ederim ki 103
sizi ararım 37
sizi seviyorum çocuklar 20
sizi temin ederim 232