Sırayı bozmayın перевод на русский
50 параллельный перевод
Askerler, sırayı bozmayın.
Держать строй, солдаты.
Sırayı bozmayın!
Группа, стой!
Sırayı bozmayın, bayım.
Расправь складки.
Sırayı bozmayın!
Не нарушать строй!
Sırayı bozmayın.
Cтpoй нe paзмыкaть!
Yürüyün! Sırayı bozmayın!
Раз, два!
Sakın sırayı bozmayın!
В шеренгу, вы, собаки!
Sırayı bozmayın!
Держи строй!
Sırayı bozmayın.
Не сбивайся с ритма.
Sırayı bozmayın.
Держите ряды.
Sırayı bozmayın, yoksa sizi ben öldürürüm!
Держите ряды или я сам вас убью.
Sırayı bozmayın...
Оставь себе...
- Sırayı bozmayın!
- Держать строй!
Sırayı bozmayın!
Принять брейк!
Sırayı bozmayın.
Соблюдайте спокойствие и порядок... не скапливайтесь возле кассы... Уважаемые пассажиры! - Граждане!
- Pekâlâ millet. Buradan gelin... - Sırayı bozmayın.
Проходите сюда... в одном файле.
Sırayı bozmayın, efendim.
Сохраняем спокойствие.
Karşıya geçin! Sırayı bozmayın!
Построиться в линию.
Tamam, sırayı bozmayın.
Остаемся вместе.
Sırayı bozmayın.
Держитесь кучно.
Sırayı bozmayın.
Идите ровнее.
Sırayı bozmayın. Herkes olduğu yerde kalacak, tamam mı?
Стоим ровно, все на своих местах.
Sırayı bozmayın.
Не отставать!
- Sırayı bozmayın, hanımefendi.
- Не лезьте без очереди, мэм.
Pekâlâ, sırayı bozmayın.
Так, ладно! В линию!
Sırayı bozmayın!
Держите строй!
İlerlerken sırayı bozmayın!
стройтесь в ряд!
Sırayı bozmayın!
Оставаться на местах!
- Kafalarınızı eğin! - Sırayı bozmayın! Savaş başladı artık!
- Пригнуться, не поднимать головы.
- Hadi, sırayı bozmayın.
– Не растягиваться.
Sırayı bozmayın.
Все по очереди.
Sırayı bozmayın.
Очередь должна двигаться.
Bayanlar baylar. Sırayı bozmayın, itişmeyin.
Дамы и господа, соблюдайте очередь.
Sırayı bozmayın!
Держать строй.
Sırayı bozmayın!
Держать строй!
Sırayı bozmayın!
Построиться!
Yürüyün! Sırayı bozmayın!
- Топайте, не задерживайтесь.
Size sırayı bozmayın demiştim.
— Я выстрелю! Говорил же стоять в очереди!
- Sırayı bozmayın... - Kolları kaldır.
Оставайтесь в очереди...
Sırayı bozmayın ve talimat verildiğinde kapıdan geçin.
Оставайтесь в очереди... и проходите, когда прикажут.
Bozmayın sırayı mal bol stokta!
Благословляю тебя! Черные очки и затычки в yши!
Sırayı bozmayın.
Вставайте обратно в строй!
- Lütfen, sırayı bozmayın.
Пожалуйста, двигаемся дальше.
Tamam bozmayın sırayı, ne istiyorsun sen?
Хорошо, все идет как надо. Что ты делаешь?
Hadi, sırayı bozmayın.
Вперёд, парни.
Sırayı bozmayın.
Держите строй.
Sırayı bozmayın!
Осторожно!
- Sırayı bozmayın...
— Оставайтесь в очереди... — Руки.