Tahmin etmeliydim перевод на русский
323 параллельный перевод
Tahmin etmeliydim.
Можно было догадаться.
Bunu tahmin etmeliydim.
Я мог бы предвидеть.
Tahmin etmeliydim. Benden birşeylerin intikamını alıyorsun.
Я поняла, каков расклад - ты просто хочешь за что-то со мной поквитаться.
Tahmin etmeliydim.
Я должен был догадаться.
Senin dışında kimsenin bu odaya giremeyeceğini tahmin etmeliydim.
Мне следовало знать, что никто, кроме тебя, не отважится зайти в ее комнату.
Bildiğini tahmin etmeliydim.
Я должен был догадаться, что вы знаете.
Tahmin etmeliydim.
Я мог догадаться.
Tahmin etmeliydim.
Эй, я так и думал.
Tahmin etmeliydim.
Я должен был догадаться!
Böyle söyleyeceğinizi tahmin etmeliydim.
Я мог бы догадаться, что вы это скажете.
Bana söylemeyeceğini tahmin etmeliydim.
Я знала, что ты не скажешь.
Benim için önemi yok, ama ne aptalmışım, bunu tahmin etmeliydim.
Не мне! Предотвратить я это мог, безумный.
Üzgünüm. Tahmin etmeliydim.
Мне надо было сразу догадаться.
Tahmin etmeliydim.
- Пожалуйста! - Как я не догадался!
- Bunu tahmin etmeliydim.
Я должен был это предположить.
Elbette. Tahmin etmeliydim.
Да, конечно, как я не догадался.
Ne tuhaf. Tahmin etmeliydim.
Как странно, надо было догадаться.
- Tahmin etmeliydim.
- Кажется, я сделала глупость.
Tahmin etmeliydim.
Мне бы следовало это знать.
Evet, tahmin etmeliydim Bay O'reilly. O ve patates kıtlığı, sanırım. Afedersiniz?
Да, я должен был догадаться, мистер О'Райли, грипп и картофельный голод, полагаю.
Bu kadarını tahmin etmeliydim.
Ќе об этом ли € думал?
Bu harika. Tahmin etmeliydim.
Так, я всё понял.
Çıkarken üzerimden geçeceğini tahmin etmeliydim.
╦ пяепе ма то пеяилемы оти ха ле тсакапатгсеис.
Konuşanın sen olduğunu tahmin etmeliydim.
- Мне бы стоило бы знать, что ты будешь на одной из двух дорог.
Böyle biteceğini tahmin etmeliydim.
Я могла бы знать, что это так закончится.
Tahmin etmeliydim.
Я должен был знать.
Tahmin etmeliydim.
Так я и знала.
Bunu tahmin etmeliydim.
Часть IV :
Önemli değil. Geleceğinizi tahmin etmeliydim.
Все хорошо, я должен был знать, что вы придете.
- Tahmin etmeliydim.
- Ничуть не удивлён!
Bunu tahmin etmeliydim.
Я должен был догадаться.
Evet, tahmin etmeliydim.
Да, мне следовало знать.
- Senin olduğunu tahmin etmeliydim Simpson. - Ama, efendim, ben- -
- Я мог бы догадаться, что это ты.
Tahmin etmeliydim.
Я должна была это предвидеть.
Tahmin etmeliydim. Peki hoşça kal.
Что ж, прощай.
Bu aralar gözleri iyice küçüldü ve donuklaştı. Olacakları tahmin etmeliydim.
я должен был это предусмотреть.
- Tahmin etmeliydim.
- Я должен был догадаться.
Tahmin etmeliydim.
Мне следовало этого ожидать.
Bunu tahmin etmeliydim. Sen daha iyisini biliyorsun.
Что ты ерунду городишь?
Senin bir tiyatroya değil bir sirke ait olduğunu tahmin etmeliydim.
Тебе нужно играть в цирке, а не в театре.
Böyle olacağını tahmin etmeliydim.
Я должна была предвидеть это.
Tahmin etmeliydim.
- А... Следовало этого ожидать.
Buna hâlâ inanamıyorum. - Bunu önceden tahmin etmeliydim.
- Я все еще не могу поверить в это.
Tahmin etmeliydim.
йака лоу луяисе.
Tahmin etmeliydim.
Я должна была догадаться.
Daphne, suç sende değil. - Tahmin etmeliydim.
Да, но я же должна была понять.
Tahmin etmeliydim.
O, да, я так и знала.
Alarmı neden açtı ki... Tahmin etmeliydim.
О, я мог бы догадаться.
-... tahmin etmeliydim.
– оландо хочет с тобой поговорить.
Tahmin etmeliydim.
Мне следовало догадаться.
Senin bir hırsız olduğunu tahmin etmeliydim!
Я должен был догадаться что ты ворюга. Нет, нет, нет.
tahmin 18
tahmin ettim 56
tahmin edebiliyorum 122
tahmin ediyorum 40
tahmin et 303
tahminim 27
tahmin edeyim 150
tahminimce 51
tahmin edemezsin 21
tahmin etmiştim 218
tahmin ettim 56
tahmin edebiliyorum 122
tahmin ediyorum 40
tahmin et 303
tahminim 27
tahmin edeyim 150
tahminimce 51
tahmin edemezsin 21
tahmin etmiştim 218