Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ T ] / Tatlı değil mi

Tatlı değil mi перевод на русский

793 параллельный перевод
- Tatlı değil mi?
Правда, милая?
Ne tatlı değil mi, Mösyö Paquin, Mösyö Toulouse Lautrec.
Вы так любезны. Месье Пакен. Месье Тулуз-Лотрек.
Masmavi bulutlar, kırsal bir hoşluk, ördekler, çok tatlı değil mi?
Вот этот кипарис на фоне неба, сельская местность, гуси, красивая девушка.
Şu hizmetçi çok tatlı değil mi?
Та горничная, она хорошенькая.
Çok tatlı değil mi, özelliklede böyleyken?
Таким он почти миленький?
- NasıI da kızardı. Ne tatlı değil mi?
- Смотрите, покраснела.
- Çok tatlı değil mi?
- Разве она не хорошенькая? !
Ne tatlı, değil mi?
Разве это не мило с её стороны?
Değil mi tatlım?
Я права, мой пупсик?
Tatlım, bu akşam sinemaya yalnız gideceksin değil mi?
Сладкая, ты сегодня одна в кино?
Kadınlar için deli oluyorsun, değil mi tatlım?
Любишь дамочек, а, милый?
Üzgün değilsin, değil mi tatlım?
Но ты ведь... Ты ведь не жалеешь, Конни?
Babanın istenmemesi sence de iğrenç değil mi? Evet, tatlım.
И всё-таки это как-то дерьмово - даже не предупредить папу.
- Pek tatlı değil mi?
- Правда, милая?
Tatlım, herşey çok hoş görünüyor, değil mi?
Дорогая, как все чудесно выглядят!
- Çok tatlı olmuş değil mi?
Мило?
- Ne tatlı, değil mi?
Она милая.
Ivy bunu gördü. Değil mi tatlım?
С Айви мы так и сошлись.
Çok tatlı, değil mi?
Правда, он милый?
Biraz kilo almışsın, değil mi, tatlım?
Слегка поправилась, дорогуша?
Değil mi tatlım?
Не так ли, дорогой?
Düşünebilecekleri tüm sigortaları yaptırırsak, ödemekten meteliksiz kalırız değil mi tatlım?
... от ударов молнии и прочей чуши. Страхуясь от ерунды, мы бы разорились. Верно, дорогой?
Değil mi, tatlım?
Так ведь, дорогая?
Sen de beni sevdin değil mi, Tatlım?
Я же тебе тоже нравлюсь?
Ne tatlı, değil mi?
Джонни, он приехал из Нью-Йорка. Правда, милашка?
Tatlı çocuklar, değil mi?
Хорошие ребята, правда?
Çok tatlı, öyle değil mi?
Он хорошенький, да?
- Değil mi tatlım?
Не так ли, милая?
Claude düştüğünde yanında sen vardın öyle değil mi, tatlım?
Ты же была с Клодом, когда это случилось... Не так ли, дорогая?
! - Ne tatlı kız, değil mi?
- Ну, разве она не хорошенькая?
Çok tatlı bir kız, değil mi?
Правда, она прелесть?
- Verirsin, değil mi, tatlım?
- Ведь ты же не забудешь сообщить мне, милая моя?
- Çok tatlılar, değil mi?
- Ну разве они не очаровашки!
Tatlım çok geç dönmezsin değil mi?
Tы вернёшься не очень поздно, милый?
Ne kadar tatlı, değil mi?
Этого достаточно?
Şimdi seni tatlı bir uykuya yatıralım, değil mi?
- Погоди, тебе надо ее покормить. - Зачем? Она уже поела.
Çok tatlı, değil mi?
Разве он не прелесть?
Ne kadar genç olursa o kadar hoşuna gidiyor, değil mi tatlım?
ТьI любишь молоденьких девочек, дорогой?
- Tatlı biri değil mi?
- Лапочка, правда?
- Çok tatlı bir kız değil mi?
- Замечательная девушка, не правда ли?
Bir şey bildikleri yok, değil mi tatlım?
Они ничего не понимают.
Öyle değil mi, tatlım?
Не правда ли, моя прелесть?
Dindar değilsin, değil mi tatlım?
Все религии! Дорогая, вы верите в Бога, да?
Gerginsin, değil mi tatlım?
Нервничаешь, куколка?
Yani yuva yıkan. Ne tatlı, değil mi?
Она не хочет быть разрушительницей чужой семьи.
Ne kadar da tatlısın Valerie. Değil mi Ilona?
Как мило с вашей стороны, Валери.
Değil mi, tatlı kurabiyem?
Верно, мой сладкий пирожок?
Tatlım, bunları alırsın, değil mi?
Итак, дорогая, ты выполнишь мои поручения, не так ли?
Biz da zaten emin olmak istemiştik, öyle değil mi tatlım?
понимаете?
- Tatlı çocuk değil mi?
- Он ведь милый.
Çok tatlı, değil mi?
Хороша, как думаешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]