Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ T ] / Teslim ol

Teslim ol перевод на русский

383 параллельный перевод
"Teslim ol, Dorothy."
Сдавайся, Дороти.
Öyleyse teslim ol, korkak! Sağ kal ki, gezdirip dünyaya seyrettirelim seni görülmedik bir canavar seyrettirir gibi.
Так сдайся, трус, Живи, чтоб быть позорищем вселенной.
Teslim ol Bart. Her şey bitti.
Можешь сдаваться, Барт. Всё кончено.
Git teslim ol!
Приведи себя в чувство.
Keller! Teslim ol!
Келлер, сдавайтесь!
- Polise git ve teslim ol.
- Идите в полицию и сдайтесь.
Kumandayı devret. Birliğime tutuklu olarak teslim ol!
Я отстраняю вас от командования и сажаю под арест в штабе.
- Teslim ol, Mark!
- Не сопротивляйтесь, Марк!
Teslim ol, Mark!
Не сопротивляйтесь, Марк!
Son kez söylüyorum Favraux, teslim ol.
Фавро, последний раз предлагаю : сдавайтесь.
Teslim ol.
Сдавайся.
Durumun mantığına teslim ol.
Взгляните на ситуацию логически.
Teslim ol!
Выходите!
Teslim ol!
Руки вверх!
Henüz başındayken teslim ol.
Сдавайтесь, пока не поздно.
Teslim ol.
Сдайся.
Direnme, teslim ol!
Не стоит сопротивляться.
Baltar, kollarını kaldır ve teslim ol.
лпактая, паяадысоу.
Polisi ara ve teslim ol.
Вызови полицию и сдайся.
Nick, lütfen teslim ol. Hepimizin iyiliği için.
Ник, пожалуйста, ради нас всех сдайся властям.
Ira, buraya gelsin, sen de ona resmen teslim ol.
Айру... Чтобы он пришёл и ты смог бы ему сдался по всем правилам.
Teslim ol, yoksa oğlun düşer!
Сдайся сейчас, или твой мальчик утонет.
Orada kal ve teslim ol.
Не двигайся. Сдавайся!
İyi akşamlar ve teslim ol.
Добрый вечер. Сдавайтесь.
Teslim ol!
Сдавайтесь!
Aptallık etme! Teslim ol!
Не валяйте дурака, сдавайтесь.
Aptallık etme! Teslim ol!
не валяйте дурака, сдавайтесь.
Lütfen teslim ol!
Пожалуйста, сдайтесь.
- Hiç bir şansın yok! - Teslim ol!
Сдавайтесь!
Antonio gel teslim ol, etrafin sarildi!
Антонио Бенитес, сдавайся, ты окружен!
Bir kez daha tekrarlıyorum : Teslim ol! Böyle bir şey olmayacak!
Я говорю тебе : сдавайся!
Teslim ol Ray!
Сдавайся, Pэй!
Majesteleri adına, teslim ol!
Во имя Его Величества, сдавайтесь!
Teslim ol. Park yasağı.
"Уcтупитe дopoгу". "Эвaкуaтop".
Gertie, teslim ol! İstenmeyen arkadaşların arasındasın burada.
Ну же, Герти, сдавайся!
- Teslim ol, Wetherly.
- Сдавайтесь, Уэзерли! Ни за что на свете, мистер Джепп!
Sesini kes ve teslim ol, Amerikalılar Plzen'de.
Так бойся же - американцы близ Пльзени.
- Bana şimdi teslim ol ve o zarar görmesin.
Отдайся мне сейчас и он не пострадает.
Teslim ol evlat! Kayboldu.
Сдавайся, мальчик!
Nerede olduğunu söyle, buluşalım ve gidip teslim ol.
Мы встретимся, и ты сможешь сдаться.
Teslim ol iblis!
Сдавайся, отродье сатаны!
Sakin ol, sakin. Kılıcını teslim eden kim?
Кто же из вас вручает меч врагу - вы или она?
Teslim ol!
Выходите из машины!
Droidlere göz kulak ol. Onları sağlam teslim etmelisin. Yoksa diğer yıldız sistemleri de Alderaan gibi yok olur.
Они должны быть с целости и сохранности, иначе другие системы ждет судьба Алдерана.
- Davetiyeleri unutma ve ben tam öldüğüm anda teslim edildiğinden emin ol.
- Пошлите их, как только я умру.
Yeter artık, teslim ol, teslim ol! "
Oн как успокоительный бальзам, как нежный ветерок... Oн усыпит кормилицу свою.
Teslim ol.
Тебе бы лучше сдаться.
Teslim ol, sabıkan yok.
Сдайся, говорю тебе.
Sakin ol, sinirlenmene gerek yok. Adami ve kadini bize teslim edersen, hiçbir sey olmayacak sana.
Спокойно, не нервничай, если ты отдашь нам его и девушку, с тобой ничего не случится.
Teslim ol! Keşke sana teslim olsaydım demek istedin herhalde.
Стоять!
Teslim ol!
Последний раз : сдавайся!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]