Trafik перевод на русский
2,944 параллельный перевод
Trafik kameraları araba değişikliğini yakalamış.
Камеры засекли машину на которую они пересели.
Tır yüzünden trafik birikmişti. Babana çarptıktan sonra ikiye katlanmıştı.
Много машин тогда вписалось в тот тягач с прицепом, который сбил твоего отца, а потом сложился поперёк трассы.
Annesini öldüren trafik kazasına babanın sebep olduğunu ilk defa öğrendi.
Тут-то она и осознала, что твой отец стал причиной ДТП, в котором погибла её мать.
Ne kazasıydı? Trafik kazası mı?
Что это был за несчастный случай?
- Trafik.
- Пробки.
Trafik ve diğer işler için konileri düzenleyebiliriz.
Эй, мы можем раскладывать конусы на дороге и все такое.
Skokie Gölü'nü geçiyorduk, hiçbir trafik ışığı yoktu. Biz de arabanın gazına bastıkça basıyorduk.
Мы проехали Скоки Лагуны без фар только прибавляли скорости.
Ne yazık ki, orada hiç trafik kamerası yok, bu yüzden arabayı kimin bıraktığını öğrenemeyeceğiz.
К сожалению, там нет дорожных камер, так что мы никогда не узнаем, кто ее бросил.
Trafik.
Трафик.
-... umuyoruz. " - Trafik birimi kazandı.
- всем вашим коллегам.
Çok değil trafik.
Немного машин.
Uzun hikâye, trafik cezasını halletmiştim.
Долго объяснять, я поправила его парковочный талон.
Meksika'nın trafik güvenliği kayıtlarına göre, eminim bu sorun teşkil edecektir.
А с учетом безопасности дорожного движения в Мексике, я уверена, что это доставит хлопот.
Tamam, şimdi, evin dört blok yarıçapında trafik kameraları var ve ilk 911 çağrısı bu sabah 05 : 23'te gelmiş.
Так, дорожные камеры стоят в радиусе 4 кварталов от дома и первый звонок в 911 поступил в 5.23 утра.
Sabahın o saatinde trafik sakin.
В это время движение слабое.
Yani, belirli bir zaman artı, yakınlardaki birden fazla trafik kamerası artı X ( bilinmeyen ) eşittir. Yakaladım.
Итак, определенное время плюс непосредственная близость нескольких дорожных камер, плюс икс равен.. попался.
Bu harika trafik uygulamasını indirdim ve...
У меня установлено отличное приложение с пробками...
Uygulamalı bilimlerin karşındaki trafik kamerasından aldığım görüntüyü görmelisiniz.
Тебе нужно это увидеть. Я взломала дорожные камеры на противоположной стороне улицы от отдела прикладных наук.
Trafik şubeyi aradım, kurbanın üstü açık Mercedes'inden ve cep telefonundan hiç iz yok.
Я проверил штраф-стоянку. Кабриолет мерседес покойного вне поля видимости, как и его мобильный телефон.
Ama patlama trafik polisinin yardım istemesinden dakikalar sonra yaşandı.
Но взрыв произошёл почти сразу после того, как дорожный инспектор радировал о помощи.
Geçen cumartesi trafik kamera kayıtlarına bakıyorum.
Ищу изображения с камер за прошлую субботу.
Trafik temizlendi.
Все дороги свободны.
Haydi, buraya gelmek için dünyadaki bütün trafik kurallarını ihlal ettim ve o çoktan beni beklemeden gitti mi?
Да ладно, я нарушил все правила дорожного движения на планете, чтобы добраться сюда, а она уже ушла?
Trafik felç olmuştu.
Были ужасные пробки.
Şanslıyız ki trafik infaz araçlarına kamera takılıymış. Böylece her park edilen aracın resmi alınmış.
К счастью, все парковки оборудованы специальными камерами, которые фиксируют каждую припаркованную машину.
James Musa ve Karl Beck'in grubunun üyelerini araştırdım ve yakın zamanda bir trafik kazasında ölen Mike Mills'i buldum.
Я нашла членов ку-клукс-клановской ячейки, в которую входили Джеймс Мозес и Карл Бек, и нашла Майка Миллса, погибшего в автоаварии довольно давно.
Bu görüntüler Kelly Nieman'ın evinin bir blok ötesindeki trafik kamerasından alındı.
Запись с дорожной камеры за квартал от квартиры Келли Нимен.
Umarım çok trafik yoktur.
Надеюсь, обошлось без пробок.
Ufak bir trafik sıkışıklığı var.
Да у нас тут небольшой затор.
Birleşik Devletlerdeki trafik kazalarının yaklaşık % 11'i çarpıp kaçma biçimindedir.
Около 11 % от всех дорожных происшествий в США составляют случаи покидания места ДТП.
Cinayet işlendiği gece Dunne'ın puro dükkanı yakınlarında olup olmadığını anlamak için trafik kameralarını araştırdım ve ilginç bir şey buldum.
Когда я просматривал записи с дорожных камер, чтобы выяснить, не было ли Данна рядом с магазином сигар в ночь убийства, я нашел кое-что интересное.
Trafik berbattı. " " Yol kasislerden geçilmiyordu " demesini mi bekliyorsun?
Все стояли впритык друг к другу. "
Sanki ağır çekimde olan trafik kazası izliyor gibiyim.
Как будто наблюдаю за автокатастрофой в замедленной съемке.
Trafik vardı.
Пробки.
Trafik sıkışıktı.
Маленькая авария на дороге.
Trafik kameralarını karıştırır.
Путаница с камерами с дорог.
Ekipleri trafik kameralarını kontrol etmeye yolla!
Пусть полицейские просмотрят записи с камер наблюдения на дорогах.
- Colfax Binası'nın civarındaki trafik kameralarına bakıyoruz.
- до того, как он подъехал к церкви.
Alphabet City'deki Cameran'ın güzergâh deneme yolunun bittiği yere kadar olan trafik kameralarını inceleyin.
Опросите людей в Альфабет-сити, где оканчивался маршрут Кэмерона.
Trafik kamerası Jayson Walt'ın buz kamyonunu bir saat önce 215 Batı yönüne doğru... I15'ten çıkarken görüntüledi.
Камеры наблюдения зафиксировали, как грузовик Джейсона Уолта сворачивал с I-15 на 215 Восточную час назад.
Bazen trafik tıkanıyor, bu da otobüs saatlerini etkiliyor.
Иногда дорожные потоки блокируются, и это отражается на расписании автобусов.
Trafik de yok, akıyoruz resmen.
Никаких пробок, мчимся на всех парусах.
Trafik daha berbat.
Пробок больше.
Penn istasyonunun yanındaki trafik kamerası.. ... onu mesaj bırakırken yalnız olduğunu çekmiş.
Ее засняла одна из дорожных камер около Пенсильванского вокзала, когда она оставляла сообщение в одиночку.
Bu adam bir trafik kontrolü sırasında polisleri pusuya düşürmüş.
Этот парень напал на двух полицейских, когда они остановили его машину для досмотра.
Bir kaç önce bir trafik kazası geçirdi.
Попала в аварию несколько лет назад.
O trafik uygulamasını telefona indir diyorum sana.
Так, я тебе говорил поставь приложение о трафике на телефон.
Sizin kadar rutin olan birinin programını korumak adına hiç bir trafik ışığı ihlali yapmadığını mı söylüyorsunuz?
Вы полагаете, что кто-то, настолько связанный заведенным порядком, как вы, никогда не проезжал на красный свет, чтобы приехать вовремя?
Trafik kurallarını ihlâl mi?
Нарушение правил дорожного движения?
Trafik felâketti.
Ужасные пробки
Pazar günü yapmalarının bir sebebi var, sınırda trafik çok olur.
Специально выбрали выходной, на границе большие пробки.