Tüm birimler перевод на русский
420 параллельный перевод
- Tüm birimler hazır!
Все по местам!
Tüm birimler hazır!
Все по местам.
Tüm birimler hazır.
Все соединения готовы.
Tüm birimler, görsel bağlantıyı açın.
Объекты, откройте визуальную связь.
Tüm birimler Torchwood Kulesi'ne yönelsin.
Всем объектам направиться к башне Торчвуда.
Eminim tüm birimler bunu anlar ve ona göre davranır.
Уверен, все подразделения осознают это и будут действовать подобающим образом.
Tüm birimler 3. duruma geçsin. Gemide bir kaçak olabilir.
Всем палубам - тревога, уровень 3.
Tüm birimler 3. duruma geçsin.
Тревога, уровень 3.
Tüm birimler, güvenlik kontrolü yapılıyor.
Всем отсекам. Поиски продолжаются.
Tüm birimler.
Всем отделениям.
Tüm birimler, alarm durumu.
Всем палубам, состояние тревоги.
Tüm birimler alarma geçsin.
Тревога по всем палубам.
Tüm birimler yeşile geçti.
На всех палубах чисто, м-р Бейли.
Tüm birimler savaş istasyonlarına.
Всем палубам - боевая готовность. Это не учение.
Tüm birimler, hazır.
Всем палубам, оставаться наготове.
Tüm birimler, genel alarm durumunda.
- Экипаж, сохранять режим всеобщей тревоги.
Tüm birimler bağlantı kurun.
Нелогично. Всем элементам.
Tüm birimler alarma geçsin.
Полная готовность по всем палубам.
Tüm birimler, savaş istasyonları, bu bir talim değildir.
Говорит капитан, боевая тревога. Повторяю, тревога. Это - не учения.
Tüm birimler, Kırmızı alarm.
Всем постам, красная тревога.
Tüm birimler alarma geçsin radyasyon analizi ve etkisizleştirme yolları için.
Всем постам провести анализ радиации и найти средство ее нейтрализации.
Tüm birimler alarma.
Тревога всем палубам.
Tüm birimler merkeze dönsün.
Всем войскам вернуться на базы.
Tüm birimler, savaş noktalarına.
Всем постам, всем постам.
- Tüm birimler rapora hazır.
Все палубы готовы, сэр.
- Tüm birimler, Kırmızı Alarma.
Всем палубам, боевая тревога.
Tüm birimler, Kaptan konuşuyor.
Всему экипажу, говорит капитан.
Tüm birimler, normal rutininize dönün. Kaptan, tamam.
Всему экипажу вернуться к обычному несению дежурства.
Tüm birimler, kırmızı alarmı kaldırın.
Да, сэр. Всем палубам, отменить тревогу.
10-4, Crenshaw civarındaki tüm birimler :
Всем постам вблизи пересечения Криншоу и 210 улицы.
Takipteki tüm birimler. Şüpheli araç, şantiye alanının güneyinde.
Всем постам, подозреваемый въезжает на стройплощадку южнее Сепульведы.
Tüm birimler, takip yeniden başladı.
Всем постам, погоня продолжается.
Tüm birimler. Şüpheli araç, Sepulveda'dan Harbor Otoyolu'nda kuzeye doğru Carson Caddesi boyunca ilerliyor.
Всем постам, машина движется к северу по Харбор Фривей к Карсону.
Evet, bir araç takibi var. Tüm birimler peşinde. Tam olarak neden olduğunu bilmiyoruz.
Да, ведётся погоня, но в чём дело, мы пока не знаем.
Tıpkı baban gibisin. İnsan, ne olacak? Tüm birimler devrede.
Точно такой же как ваш отец, такой человечный.
Tüm birimler maksimum güç. Fırlatma faktörü devreye girsin.
Всем палубам подготовиться к гиперпрыжку, искривление...
Tüm birimler hazır, efendim.
- Все палубы готовы, сэр.
Tüm birimler, 11 nolu hangarın etrafını sarmanızı istiyorum. Her taraftan!
Всем группам, собраться у ангара 11, со всех сторон!
Tüm birimler dikkat. Tüm birimler dikkat.
Внимание всем постам.
Tamam! Tüm birimler beklemede.
Всем подразделениям!
Tüm birimler, kod üç.
Всем подразделениям, код три.
Bölgedeki tüm birimler, kod üç vakası devam etmekte.
Все подразделения в районе, код три в действии.
Tüm birimler dikkatli olun. Şüpheli silahlı ve tehlikeli.
Всем подразделениям быть крайней осторожными, преступник вооружен и опасен.
Tüm birimler, 4. Cadde ile Madison'ın köşesindeki inşaat sahasına.
- Всем группам, на угол 4-ой и Медисон, к строительному участку.
Tüm birimler, soygun 193....
Слышите,
Tüm tıbbi birimler, hazır olun.
Медики по местам.
Tüm birimler, Sarı Alarm.
Внимание!
Tüm birimler, kaptan konuşuyor.
Всем постам, это капитан.
Tüm birimler.
Всем постам!
Tüm birimler, toplanın.
Он движется на восток по 95-му.
Tüm bu birimler bize göz kulak olurken başımıza bir şey gelmez, değil mi, cicim?
Со всеми этими системами, которые заботятся о нас, мы не пропадем, а, утенок?