Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ U ] / Ucuyor

Ucuyor перевод на русский

606 параллельный перевод
Gökkuşağına, umut ışığına, geleceğe doğru uçuyor. Sana, bana ve hepimize ait olan... görkemli geleceğe doğru.
Он летит к радуге, к надежде, к будущему, славному будущему, принадлежащему тебе, мне и всем нам.
Hey, tıpkı bir kartal gibi uçuyor.
Он прямо как орел.
HARİKA FİL, ŞÖHRETE UÇUYOR!
ЧУДО-СЛОН СТАНОВИТСЯ ЗНАМЕНИТЫМ! ЧУДО-СЛОН ПОКОРЯЕТ МИР!
Bu tarafa mı uçuyor?
Летит сюда?
İhtiyar Burgess pazar günü Brüksel'e uçuyor.
Отарина Бёрджис летит в Брюссель в воскресенье.
- Bize doğru uçuyor.
- Пролетает над нами.
Avans için her zaman kapını çalmaktan hiç hoşlanmıyorum ama kazandıklarım da buhar olup uçuyor.
Мне надоело каждый раз занимать у тебя деньги, но мои доходы такие мизерные.
Niçin sevdiceğim yavaş yavaş aklımdan uçuyor?
Зачем Ги уехал от меня?
KELEBEK, BİR KARTAL GİBİ UÇUYOR KUĞULARIN ARASINDA
Бабочка, как орел, летит в стае лебедей.
Havada uçuyor.
Oнa лeтaeт пo вoздуху.
Zaten havalarda uçuyor.
Она и так слишком возбуждена.
bilemezsin birdenbire, sanki kalbin infilak edip havaya uçuyor sonra, her şey kararıyor ve ölüyorsun.
Внезапно сердце как будто взрывается. Потом вокруг становится темно, и ты умираешь.
Top ta sol merkeze kadar uçuyor!
И посылает мяч в левый угол.
Tommy uçuyor ve dünya dönmeye devam ediyor.
Пока Томми летает, вертится мир
Uçuyor musun sen?
Пухлявенький!
O, Mars'a uçuyor.
Он летит на Марс.
Arkana bak Boomer, yanındaki adam kuyruğuna çok yakın uçuyor.
аутос дипка соу йомтеуеи ма се тяайаяеи.
Paramız rüzgarla uçuyor denizleri aşıyor.
Мы превращаем их в мечты! У нас деньги не лежат взаперти, они летят на ветру, плывут по морям!
Kuğular Güney'e uçuyor, ben de onlarla gidiyorum.
Собирайся.
Jüpiter'de herşey gökyüzünde uçuyor.
Всё, что мы видим на Юпитере, парит в небе.
Kardeşin uçuyor mu?
Твой брат лётчик?
Hâlâ uçuyor mu?
Она всё галлюцинирует?
El kumandasıyla uçuyor...
Он сам управляет- -
Kaliforniya çok güzel, eroin kullanan vahşi bir kız gibi. Bir uçurtma gibi gökyüzünde uçuyor ve herşeye hakim olduğunu düşünüyor.
Калифорния как красивая, дикая девушка на героине... она как бумажный змей, который думает, что он на вершине мира,
- İşte bu yüzden New York'a uçuyor.
- Кто летит?
Şehir havaya uçuyor ve siz bana bir cevap vermiyorsunuz!
У меня тут город почти взрывается, и Вы не даете мне ответы.
Çok acayip uçuyor.
- Странно летит.
Yakında. Hala uçuyor!
Еще в воздухе.
Kahretsin! Kuş gibi uçuyor!
Верткая, точно птица.
Hala uçuyor mu?
Ах он еще в полете?
Yükseliyor, uçuyor.
Он поднимается и улетает.
Uçuyor!
Полетел!
Laputa etkileyici bir bilimsel güç sayesinde uçuyor.
Лапута летает благодаря потрясающим научным достижениям древних.
İşte sağlık sigortam uçuyor.
Прощай моя медицинская страховка.
Bizim jip havaya uçuyor ve onun minibüsü çalışmıyor.
Наш джип взрывом снесло в кювет, а его пикап не заводится.
Uçak Berlin'in üzerinde... sürekli daireler halinde uçuyor.
Самолёт кружит над Берлином. Однажды он разобьётся.
Sanırım, kuşlar yıldızlara doğru uçuyor.
Я полагаю, что птицы летят к звёздам.
Florida, Canada, ee, Kuzeydoğu, Karayiplere uçuyor.
Летают во Флориду, Канаду, на северо-восток и Карибы.
Hey, yine uçuyor musun?
Эй, все летаешь в облаках?
- Şu anda uçuyor musun Kent?
- Ты ведь под кайфом, Кент?
Evet, mutluluktan uçuyor.
Да, она на седьмом небе.
Araba uçuyor muydu?
ќна что, летала?
Kendini kötü hissetmiyor musun? Biz birinci sınıf, çocuklar ekonomi sınıfı uçuyor. Hayır.
Тебя не смущает, что мы летим первым классом, а дети в эконом-классе?
Gördün mü? Uçuyor. Bütün sorunlarımdan kurtarıyor beni Mutluluğun kapılarına götürüyor beni.
Уносит меня от всех проблем к счастью.
Beni istediğim yere götürmedi, ama halen uçuyor.
Толку от неё немного, но хотя бы может летать.
Audrey bu akşam Seattle'a uçuyor.
Одри сегодня летит в Сиэтл.
Kaldırmanıza gerek yok, baksanıza resmen havalarda uçuyor.
Даже не сомневайтесь, мадре, что её легко поднять У неё же у самой уже выросли крылья.
Pamplona. Kardeşin geleceksin diye havalara uçuyor.
В Памплоне Твоя сестра тебя уже ждёт-не дождётся.
Haberci Ödülü için New York'a uçuyor.
ќна летит в Ќью -... орк. ≈ Є номинировали на "— еребр € ный микрофон".
Bir otomobil gökyüzünde uçuyor sürücüsü ıraklı : "Allaaaaaaaaaaaah!"
Какой-то Бьюик летит в воздухе и какой-то араб управляет : "Аллааааах!"
Bu insanlar nerede çalışıyor ki kâğıtları oradan oraya uçuyor?
Где эти люди работают, что у них сдувает бумаги со столов?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]