Unuttun перевод на русский
4,157 параллельный перевод
- Rozetimi Nolan'a vermeyi unuttun.
Вы забыли приколоть Нолану мой значок.
Oyunun özünü unuttun.
Ты забыл о сути игры.
Unuttun mu?
Помнишь?
Baba ona dokunduğun kısmı unuttun.
Пап, ты забыл рассказать, как ты трогал ее.
Cleveland'lıyım ben, unuttun mu?
Я же из Кливленда, помнишь?
Beni burada sandalyeye kelepçelediğini unuttun mu?
Ты забыл, что приковал меня наручниками к стулу?
Sanırım, kar payımda maddi bir değişiklik olduğu taktirde bu hakkımı geri kazanacağımı unuttun.
Думаю, ты забываешь, что право сохраняется за мной в случае любого существенного изменения моих дивидендов.
- Yakışıklı ve çekiciyi unuttun.
Ты забыла красивый и обаятельный.
- Yakışıklı ve etkileyiciyi unuttun.
Ты забыла добавить - привлекательным и очаровательным.
Yoksa "Mind Face" i unuttun mu?
Или ты забыла об одной штуке под названием Разум Лица?
Kollarındaki sayıları ve harfleri unuttun mu? Bir mantığı olmayan dövmelerden bahsediyorsun.
Или ты забыла про цифры и буквы что он вытатуировал на руках?
- Dedektif Stills, unuttun mu?
Детектив Стиллс, помнишь?
- Bizi unuttun değil mi?
– Ты уже забыл о нас?
Uyarıları ya da kuralları unuttun.
Забудьте о правах.
İstasyonda Erin Lindsay'in yanındayken tanışmıştık. Unuttun mu yoksa?
Мы встретились в участке с Эрин Линдси, или ты забыл?
Unuttun mu, yarın Red Pony'ye gelecek üç sevkiyatı teslim alman gerekiyor.
Помнишь, тебе завтра надо принять товар от трех поставщиков "Рэд Пони".
unuttun bunu, ve benim kim olduğumu da unuttun.
Забыв об этом, ты забыл кто я.
Unuttun mu yoksa?
Ты забыл?
Unuttun mu?
Вы ее не помните?
Tony'le arınma programı uyguluyoruz, unuttun mu?
- Нет. Мы с Тони очищаемся, помнишь?
İkimiz de aynı taraftayız demiştin, unuttun mu?
Ведь сам же сказал, мы с тобой в одной лодке, припоминаешь?
Unuttun mu?
Забыл?
Telafi etme konusunda konuşmayı ertelemede anlaşmıştık, unuttun mu?
Помнишь, мы договорились отложить обсуждение оплаты?
- Unuttun, değil mi?
- Забыла об этом, да?
- Düşüncelerini okuyabiliyorum, unuttun mu?
Я мысли читать умею, помнишь? Ах, да.
Unuttun mu?
Have you forgotten that?
Yem torbasını unuttun.
Ты забыл мешок с кормом.
- Unuttun mu? !
- Вы забыли?
- Unuttun demek? !
Вы просто... забыли?
Evet, unuttun mu?
Ага, помнишь?
O halde çantanı mezarlıkta mı unuttun?
Значит, ты забыла кошелёк на кладбище?
Uyum sağlamalısın, unuttun mu?
Мы должны вписаться, помнишь?
Bunu artık yapmıyorsun, unuttun mu, Bayan Vaughn?
Ты не должна этого делать, помнишь, миссис Вон?
Sen bir kaçaksın, unuttun mu?
Ты в бегах, помнишь?
Evet, ama dikkat çekmemeye çalışıyoruz, unuttun mu?
Да, но мы пытаемся не привлекать внимание, помнишь?
O şirketi kurmayı başlatan ve seni katılmaya teşvik edenin ben olduğumu unuttun galiba.
Ты, наверное, забыл. Я основал эту компанию. Мне пришлось тебя уговаривать.
Sanırım asıl sen seni bir kürk kutusunun altında bulduğumu unuttun galiba.
Кажется, это ты забыл. Я нашёл тебя на самом дне.
Onu kim hatırlıyor peki? Sen bile unuttun.
И кто её помнит?
- Konuştuğumuz şartları unuttun mu?
Ты забыл про условия?
Dün geceyi unuttun mu?
Ты вообще помнишь прошлую ночь?
Hava boşluklu bilgisayar kullandı unuttun mu?
- Он использовал отдельный компьютер.
Ama o çantada olan başka şeyleri unuttun. Bu fatura.
Но вы забыли кое о чём - об этом чеке.
Unuttun mu...?
Ты что, забыл..? - Хватит!
Sakin ve ağırdan, unuttun mu?
Чуткость и спокойствие, помнишь?
Sakin ve ağırdan unuttun mu?
Чуткость и спокойствие, помнишь?
Hey, çantanı unuttun!
Эй, ты забыл свою сумку!
Ne konuştuğumuzu unuttun mu?
Помните о чём мы вам говорили?
Andy'yi hemen unuttun.
Видишь? Ты уже забыл об Энди.
Toulouse, seni nerede bulduğumu unuttun mu?
Тулуза, ты забыл, где я тебя нашла? А?
Dışarı çıkman için gardiyana kim rüşvet verdi, unuttun mu?
Ты забыл, кто подкупил охранников, чтобы тебя выпустили? !
- Bir şey mi unuttun?
Вы что-то забыли?