Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ U ] / Uslu durun

Uslu durun перевод на русский

121 параллельный перевод
Oturup uslu durun.
Сидите смирно, и ни с места!
Şimdi birkaç dakika uslu durun.
Я сейчас, посидите спокойно пару минут.
Uslu durun! Teker teker. Umarım piyango bana çıkar!
Все хорошо, хорошо.
Uslu durun.
Ведите себя хорошо.
Biraz dışarı çıkmam gerekiyor. Uslu durun.
Мне надо выйти на минутку - сидите тихо.
Uslu durun çocuklar.
Теперь они будут паиньками.
Ödevini defterine yapması gerek tamam, ama uslu durun, tamam mı?
Он должен сделать задание в своей тетрадке. Будь умницей, хорошо?
Uslu durun, çocuklar.
Ребята, перестаньте!
Uslu durun.
Не шалите тут!
Bebekler, uslu durun.
- Куклы, ведите себя прилично.
Uslu durun.
Дети, оставайтесь на хозяйстве.
Pekala, anneniz hapisteyken uslu durun, tamam mı?
Дети, ведите себя хорошо, пока ваша мама в тюрьме.
Lütfen uslu durun. Tamam mı?
Умоляю, будьте умницами
Uslu durun.
Не шалите.
Tamam. Lütfen bu gün uslu durun.
Пожалуйста, хоть сегодня ведите себя хорошо!
Uslu durun bakayım.
Давай-ка, веди себя хорошо.
- Uslu durun çocuklar. - Bye-bye.
Будьте паиньками.
Uslu durun ve eğlenin.
Так что- - Ведите себя хорошо и веселитесь.
Bela çıkarmayıp, uslu durun Böylece yaşamazsınız sorun
Малышей не ругай, руку всем подавай.
İkiniz de uslu durun.
Ну сколько можно?
Ben yokken uslu durun.
Не позволяйте себе лишнего, пока меня не будет.
İki dakika uslu durun, olur mu?
Посидите тихонько две минуты, хорошо?
Şimdi uslu durun. Bunları başka zaman konuşuruz, tamam mı?
Так что всего хорошего и поговорим об этом в другой раз, ладно?
Uslu durun!
Тихо!
Uslu durun.
Будь умницей!
Uslu durun.
Вьi тут не очень.
- Hanımlar. Uslu durun.
- Дамы, ведите себя прилично.
Uslu durun kızlar.
Смотрите у меня, шпана малолетняя!
Uslu durun, çocuklar çünkü yerin kulağı vardır.
Будьте пай-мальчиками ведь вы никогда не знаете, кто за вами следит.
ikiniz de uslu durun bakalım.
Ведите себя хорошо.
Uslu durun, çocuklar!
Будьте паиньками!
Uslu durun.
У.. приятно поиграть.
Duydunuz. Uslu durun, kıpırdamayın.
Черный брат сказал лежать!
Uslu durun.
Будь послушна.
Uslu durun.
Поиграйте здесь.
Hey, uslu durun.
Эй, успокойтесь
Lütfen uslu durun Bayan Creed.
Спокойнее м-с Крид.
Siz ikiniz uslu durun.
Вы двое ведите себя хорошо.
Çocuklar, uslu durun.
Ребята, прекращайте.
Peki çocuklar, uslu durun. Bayan Neff geliyor.
Хорошо, ребята, ведите себя хорошо, миссис Нефф скоро придет.
Uslu durun yoksa karşınızda beni bulursunuz.
Сидите тихо, а иначе я вас отшлепаю.
Uslu durun yeter.
Просто держи их наготове.
Uslu durun.
Будьте паиньками.
Uslu durun, sakın...
Ведите себя хор...
- Tamam, uslu durun bakalım!
- Эй, угомонитесь.
Size diyorum, uslu durun!
Успокойтесь, оба!
Siz delikanlılar uslu durun.
Эй, а вы, мальчики, ведите себя хорошо
Uslu durun. Bu kızın gözlerini açmasına izin vermeyin.
И не позволяйте этой девушке открыть глаза.
Köpekler, durun! Uslu olun.
Стойте, собаки!
- Uslu durun.
Не балуйся.
- Uslu durun çocuklar.
Успокойтесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]