Utandırıyorsun перевод на русский
253 параллельный перевод
- Beni utandırıyorsun ama!
- Ах! Он стал ревнивым. - Что ты говоришь!
Şimdi utandırıyorsun beni.
Ну вот,.. ... теперь я начинаю смущаться.
Yalvarıyorum. Beni utandırıyorsun.
Прошу прощения, ты шокируешь меня.
Beni utandırıyorsun!
Ты вгоняешь меня в краску.
Beni utandırıyorsun.
Ты меня смущаешь.
Beni utandırıyorsun? Beni gerçekten utandırıyorsun.
Тебе ведь за меня стыдно, признайся!
Beni neden utandırıyorsun?
Стыдно же! Зачем такую ерунду наплёл?
- Hayır, beni utandırıyorsun.
- Никакой услуги ты мне не оказываешь!
Onlara hakaret ediyor ve beni utandırıyorsun.
Вы обижаете их, а меня ставите в неловкое положение.
Beni utandırıyorsun.
Ты обидишь старика.
Beni utandırıyorsun.
Ты заставляешь меня краснеть.
- Beni utandırıyorsun.
- Ты меня смущаешь.
Beni utandırıyorsun.
Бен, ты подвергаешь испытанию мою изрядно поношенную скромность.
Lucy, beni utandırıyorsun. Doktorun olarak buradayım.
Люси, я здесь в качестве врача.
Ozzie, beni utandırıyorsun.
Оззи, ты меня достал. Пойдем со мной.
- Natalie, beni utandırıyorsun.
Немедленно! Натали, перестань морочить мне голову.
Beni utandırıyorsun.
Ты срамишь меня.
- Tamam mı? Beni utandırıyorsun. - Kendimi kötü hissettiriyorsun.
Почему ты заставляешь меня себя так чувствовать?
Beni utandırıyorsun.
Я покраснею.
Beni utandırıyorsun.
Не смущай меня.
Beni utandırıyorsun.
Зачем ты так? ..
Kapa çeneni Bill, beni utandırıyorsun.
- Заткнись, Билл. Ты меня смущаешь.
- Bir şeyi anlamaya çalışıyorum. - Onu utandırıyorsun.
Я просто хочу кое-что прояснить.
Hem kendini, hem de onu utandırıyorsun.
Вы просто ставите в дурацкое положение и ее, и себя.
- Sen konuşurken bizi utandırıyorsun.
Я разговариваю. - Ты не разговариваешь, ты смущаешь.
- Beni utandırıyorsun.
- Ты льстишь, Франсуа.
Bayanı utandırıyorsun.
" ы сильно смущаешь даму.
Anne beni utandırıyorsun.
Мам, ты смущаешь меня.
En beni saat başı utandırıyorsun
Да ты меня постоянно выставляешь на посмешище.
Halkımızı utandırıyorsun. Halkımızı mı? Beyaz adamın gelip bizi kullanmasına izin veren halkımız mı?
А ещё говорят, что если часто повторять ложь, то она станет правдой.
Beni yeni arkadaşımızın önünde utandırıyorsun.
- Дюс, вы смущаете меня перед нашим новым другом.
Brian, beni utandırıyorsun.
Брайан, ты же меня позоришь.
Bizi utandırıyorsun.
Ты сам себя позоришь.
Beni utandırıyorsun ama
- Ты меня смущаешь
"Yapma Moneypenny. Beni utandırıyorsun."
Будет тебе, мисс Манипенни, засмущала ты меня.
- Tatlım yapma, onu utandırıyorsun.
Дорогой, хватит, ты смущаешь его.
Teğmeni utandırıyorsun.
Расстроил лейтенанта. На вот, выпей.
Beni utandırıyorsun!
Ты начинаешь надоедать!
Beni utandırıyorsun.
Вы смущающий меня.
Kenny sen kendini utandırıyorsun.
Кeнни, ты позоришь сeбя сам.
Beni utandırıyorsun.
- Перестаньте, вы меня смущаете.
- Jackie, beni utandırıyorsun.
- Джеки, не заставляй меня краснеть.
Kendini utandırıyorsun.
Не позорься.
Larry, kendini utandırıyorsun. Beni de utandırıyorsun. Saundra'yı da.
Ларри, ты смущаешься сам, ты смущаешь меня, ты смущаешь Сандру.
Beni utandırıyorsun Mel.
Мне стыдно перед собой, Мэл.
Beni utandırıyorsun.
Ах, как мне стыдно.
Stüdyodaki balık kızardı, fark ettin mi? Balığımızı utandırıyorsun.
- Студийная рыбка стыдливо краснеет.
Beni utandırıyorsun, utandım.
Я краснею!
Dur, beni utandırıyorsun.
- Обижаешь!
Babanı utandırıyorsun Larry!
Отцa пoжaлей, Лapи.
Beni utandırıyorsun.
Тебя?