Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ U ] / Uyandırma

Uyandırma перевод на русский

284 параллельный перевод
Dinah'ı uyandırma.
И не разбуди Дайну.
Dram ve merak uyandırma açılarını vurgula. Teşkilâtta kimi istersen al.
Упирай на драматический эффект, используй все наши возможности.
Onu uyandırma.
Его будить? Hет.
Şüphe uyandırma, Alicia.
Ты не должна быть такой подозрительной, Алиса.
Uyuyor. Uyandırma.
Не будите его.
Uyuyan diğerlerini uyandırma çabalarımızın sonucu, ışınlanmış olanın durumuna bağlı.
Попытки оживить остальных спящих ждет успех или неудача пока один пострадавший транспортирован на палубу.
- Bizi uyandırma nedenin bu mu?
- За этим вы нас вызвали?
Onu uyandırma Tim. Çok yorgun.
Не буди ее, Тим.
Sakın uyandırma.
Не буди её.
İsterseniz en baştan alalım, ama başlamadan önce size Pazar sabahı uyandırma müziği gönderiyorum.
Сейчас я начну сначала. Но перед тем, как мы начнём, мы разбудим вас в воскресенье бодрящей музыкой.
Josie Mae ve Earl'i uyandırma.
Не разбуди Джози Мэй и Эрла.
Onu uyandırma.
Не разбуди его.
"İti köpeği uyandırma." deyimini hiç duydunuz mu?
Вам знакомо выражение "Не будите спящую собаку"?
Polly, uyandırma çağrısı almadıklarını söylüyor.
Ну, они торопятся.
- Onu uyandırma zamanı.
- Пора. Надо его разбудить
Sabah beni uyandırma.
Не буди меня утром!
Giderken beni uyandırma.
Не буди меня, когда будешь уходить.
Kardeşini uyandırma.
Не разбуди сестру.
Hastaları uyandırma.
Не разбудите больных.
Uyandırma servisi için buradayım. Ayın 23'ü, günlerden Çarşamba.
Звоню тебе, чтобы разбудить сегодня, в среду 23 числа
Uyandırma kasetin bu. Bu kurye ile senin adına geldi.
Это твоя кассета для пробуждения а это в офис принес курьер...
Edwina. Sakın uyandırma.
Не будите ее.
Kossatch uyandırma zahmetine bile girmemiş.
Косач его даже будить не стал.
Herkesi uyandırma!
Ты всех разбудишь!
"Eğer bu bir rüyaysa, beni sakın uyandırma. " Eğer uyanıksam, sakın uyumama izin verme. "
"Если я вижу сон, то пусть я не проснусь Если я не сплю, пусть не усну никогда."
Onu uyandırma.
Не надо, ты его разбудишь.
Bu senin uyandırma çağrın, dostum.
А теперь просыпайся, приятель.
- "Uyandırma çağrısı" neyi kastediyor?
- Что значит "звонок будильника?"
Joey, uyandırma içeceği yapalım.
ƒжои, приготовь напиток "проснись".
- Uyandırma.
- Не будите его.
Uyandırma.
Не буди их.
Nintendo kuşaği için bir uyandırma zili.
пробуждение называет for the Nintendo поколением.
Bu bir uyandırma aranmasıdır.
Вы просили разбудить.
Derler ki : İti köpeği uyandırma.
Не буди спящую собаку.
Yarışın yapılacağı yere yakın olursun. Daha önemlisi uyandırma servisin olur, Jean-Paul.
Ты будешь около стартовой линии, и самое важное тебе позвонят и разбудят, Жан-Пол.
- Uyandırma servisi.
- Позвонят и разбудят.
- Uyandırma servisi mi?
- Позвонят и разбудят?
Uyandırma servisi.
Служба побудки.
Evet, uyandırma servisi.
Да, да, служба побудки.
Galiba uyandırma servisindeki adamı kızdırdım.
Кажется я обидел человека из службы побудки.
Uyandırma servisindeki adam sorun çıkaracaktı.
Человек из службы побудки внушал тревогу.
— Uyandırma servisiniz.
- Ёто ваша служба побудки.
Teşekkür ederim Tri-State uyandırma servisi elemanı.
— пасибо неизвестный человек из службы побудки.
Uyandırma servisi elemanı sana çıkma mı teklif etti?
ѕарень из службы побудки пригласил теб € на свидание?
Hey bak, arkadaşımın uyandırma servisini bir denemelisin.
¬ ы должны попровать службу побудки, которой пользуетс € мо € подруга.
Sen uyandırma elemanısın.
" ы ведь парень-на-побудку.
İmkânsız. Ona bir uyandırma servisi ayarlamıştım.
Ёто невозможно. я дал ему телефон службы побудки.
Neler olacak bilmiyorum, ama uyandığın andan itibaren... gözünü benden ayırma.
Я не знаю что произойдет, но как только ты проснешься, не спускай с меня глаз.
Bebeği uyandırma Tim.
Не будите ребенка, Тим.
Lucy'yi uyandırma.
Ўшш, тихо ƒжек, не разбуди Ћюси!
Hayır uyandırma sakın, şakaydı.
Не надо, не буди.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]