Vakit geç oldu перевод на русский
37 параллельный перевод
Vakit geç oldu, otobüsler saatte bir geçiyor.
Уже становится поздно и автобусы будут ходить только раз в час.
Vakit geç oldu.
Мы опаздываем.
Çok isterdim, ama vakit geç oldu.
- Я бы с удовольствием, но уже поздно.
Vakit geç oldu.
Уже поздно.
- vakit geç oldu.
Да. - Уже очень поздно.
- Valera, vakit geç oldu.
- Валер, поздно уже.
Teşekkür ederim. Vakit geç oldu.
Спасибо, уже поздно.
Howard, vakit geç oldu, bu şeyi kullanabilecek miyim?
Эй, Говард, знаешь, уже поздновато, я порулю этой штукой или как?
Roy, vakit geç oldu. Saat sabahın 3.00'ü.
Рой, уже три часа ночи.
Vakit geç oldu
Уже поздно.
Vakit geç oldu.
- Уже поздно.
Vakit geç oldu.
Сейчас уже поздно.
Vakit geç oldu.
Уже поздний час.
Vakit geç oldu, aranmaz dedim.
Я подумал, что звонить уже поздно.
Vakit geç oldu, eve gitmenin vakti geldi.
- Всё. Уже поздно и нам пора домой.
Vakit geç oldu.
Уже поздно
Göz kontrolü için vakit geç oldu.
Темновато для тебя.
Beyler, vakit geç oldu, yarın sabah görüşürüz.
Уже довольно поздно. Увидимся все завтра с утра.
Vakit geç oldu.
" же поздно.
- Vakit geç oldu Abraham.
( Бубе - "бабушка" на идише ).
Üzgünüm, vakit geç oldu.
Прости. Уже поздно.
Vakit geç oldu.
- Уже поздно. Отдыхай.
Her neyse, vakit de epey geç oldu.
{ C : $ 00FFFF } Всё равно уже вечер.
- Vakit geç oldu.
Становится поздно.
Vakit geç oldu.
Поздно.
Şey çok geç oldu ve muhteşem vakit geçirdim seninle.
Я уже опаздываю. Знаешь, я прекрасно провел время, но мне пора.
Pekala, evet. Vakit epey geç oldu.
Да, да, уже за полночь.
Vakit çok geç oldu.
поздно уже.
Dedim, döneceksin de... Ama duruşma için vakit çok geç oldu.
Да, так и будет... но сегодня уже слишком поздно для слушания.
Vakit geç oldu.
Уже очень поздно.
Vakit biraz geç oldu.
Ну да, так-то ночь уже...
Vakit çok geç oldu, bu yüzden uyuman lazım, tamam mı?
Уже очень поздно, тебе пора спать. Хорошо?
Bu sadece bir ifade tarzı, dostum. Vakit, geç oldu ama siz ille de başka insanların özel işlerine burnunuzu sokacaksanız, size ne diyebilirim ki. Ama, eğer elinizi kemiğin üzerine koyarsanız, köpek ısırırsa, sakın şaşırmayın.
это просто выражение друг мой уже поздно если хотите шататься и лезть в чужие дела то пожалуйста но когда пытаетесь забрать у собаки кость не удивляйтесь если вас покусают что это значит?
Vakit de geç oldu.
Время позднее.
geç oldu 551
geç olduğunu biliyorum 22
oldu 1287
öldü 1127
oldu mu 547
öldü mü 447
öldüm 57
oldum 49
oldukça 284
öldün 58
geç olduğunu biliyorum 22
oldu 1287
öldü 1127
oldu mu 547
öldü mü 447
öldüm 57
oldum 49
oldukça 284
öldün 58
öldürdü 16
öldürdün 19
öldür 344
öldürecek 16
öldüreceğim 51
olduğunu biliyorum 33
öldürürüm 37
oldu bil 39
öldüğünde 37
öldürür 25
öldürdün 19
öldür 344
öldürecek 16
öldüreceğim 51
olduğunu biliyorum 33
öldürürüm 37
oldu bil 39
öldüğünde 37
öldürür 25
öldürmek 62
öldürülmüş 50
oldu o zaman 19
öldük 27
olduğun yerde kal 516
öldürecekler 16
öldürdüm 50
öldürüldü 143
öldün mü 25
öldür beni 219
öldürülmüş 50
oldu o zaman 19
öldük 27
olduğun yerde kal 516
öldürecekler 16
öldürdüm 50
öldürüldü 143
öldün mü 25
öldür beni 219