Yolunuz açık olsun перевод на русский
59 параллельный перевод
Öyleyse size iyi akşamlar dilerim. Ve sabah yolunuz açık olsun.
Тогда желаю вам приятного вечера и да хранит вас Господь.
Yolunuz açık olsun.
Едте и удачи вам.
Yolunuz açık olsun! Teşekkürlerimizi sunabilir miyiz?
Пoзвoльте Вас пoблагoдарить за все!
Yolunuz açık olsun.
Удачи
"Küçük bir hata yaptık, ama şimdi yolunuz açık olsun"?
"Мы тут немножечко ошиблись, теперь вы свободны".
Yolunuz açık olsun, Zeta bölüğü.
"Бог в помощь" Зета.
- Yolunuz açık olsun, Bayan Simmons.
- Приятного полёта, мисс Симмонс.
Yolunuz açık olsun beyler.
Господа, рад служить.
Yolunuz açık olsun.
Bon voyage.
Projenizde yolunuz açık olsun.
Пожелать удачи, удачи в этом проекте. Удачи...
Roma için görevinizi yerine getirirken yolunuz açık olsun.
Удачи в выполнении долга перед Римом.
İyi şanslar ve yolunuz açık olsun.
Удачи и попутного ветра!
- Yolunuz açık olsun kızlar!
Обожаю вас, девочки!
Yolunuz açık olsun, Tanrı hepinizi korusun!
Счастливого пути.
Eve dönüş yolunuz açık olsun çocuklar.
Приятного возвращения, ребята!
Yolunuz açık olsun!
Удачи!
- Lânet yolunuz açık olsun!
- И вам ёбаной удачи!
Yolunuz açık olsun.
хорошая поездка.
Yolunuz açık olsun.
Бог в помощь.
Yolunuz açık olsun.
Божьего вам благословения.
Yolunuz açık olsun. Benim adımı okumadı.
Моё имя не назвали.
Eğer evcilik oynamak istiyorsanız yolunuz açık olsun, ama benim çatımın altında olmaz.
Если вы хотите играть в счастливые семьи, давайте, но не под моей крышей.
Yolunuz açık olsun.
Удачного путешествия.
Gidin bakalım. Yolunuz açık olsun.
Иди.
Bu küçük garip adamla olmak seni mutlu ediyorsa, yolunuz açık olsun.
И если этот странный маленький пижон здесь, и делает тебя счастливой, тогда... С Богом.
Güle güle. Yolunuz açık olsun.
Благополучно добраться домой.
Yolunuz açık olsun Bay Lincoln.
Вперед, мистер Линкольн.
Yolunuz açık olsun efendimiz.
Да поможет вам Бог, милорд.
- Yolunuz açık olsun.
- Да пребудет с тобой мир.
Yolunuz açık olsun, Heckle ve Schmekel.
Удачи, Хекль и Шмекель.
Çok üzgünüm, yolunuz açık olsun.
Мне очень жаль. Да поможет вам всем Бог.
Yolunuz açık olsun kaptan.
Бог в помощь, капитан.
Makani'Olu A Holo Malie - Rüzgarınız Bol, Yolunuz Açık Olsun.
Гавайи 5-0 4 сезон 21 серия Попутный ветер и семь футов под килем
Yolunuz açık olsun öyleyse.
Что ж, идите.
Yolunuz açık olsun.
Слава богу!
Eve dönüşünüzde yolunuz açık olsun, Lord Girard.
Мы желаем Вам безопасной поездки обратно до Вашего имения, лорд Жирард.
Onlara bu denli olağanüstü bir düğünle yolunuz açık olsun diyebilmek büyük bir ayrıcalık.
И это привилегия - иметь возможность отправить их в путь в таком эффектном стиле.
Yolunuz açık olsun.
Безопасной вам дороги к колодцу.
- Yolunuz açık olsun.
Удачи. - И тебе.
~ ENGİNLİK ~ Sezon 2 _ Bölüm 4 : Yolunuz Açık Olsun!
"Ёкспанси €" — езон 2, сери € 4 "¬ добрый путь"
Mutluluklar dilerim, yolunuz açık olsun.
Счастливо!
Yolunuz hoş ve açık olsun.
Пусть ваш путь будет таким же приятным.
Yolunuz açık olsun!
Продолжайте!
Yolunuz açık olsun.
Да будет благословенна улица.
Yolunuz açık olsun.
Всего хорошего.
Yolunuz açık olsun.
Теперь, ступайте с миром.
Yolunuz açık olsun.
Удачи.
Yolunuz açık olsun Bay Jordan.
Бог в помощь, мистер Джордан.
Yolunuz açık olsun, bayan.
Можете ехать, мэм.
Yolunuz açık olsun, hanımefendi.
Нед! Желаю вам всего наилучшего, мэм.
Bunun yanında, "Yolunuz açık olsun, yıldırım hızında olsun" "köprüde ilerlemeniz son sürat olsun".
а также квантовом скачке в невероятной быстроте продвижения вверх по МОСТУ. "